— Знакомая фигня, — цокнув языком, буркнул Курт. — У меня с ним встреча сегодня.
— Вот и расскажешь, что там было.
— Ага, ладно, — вздохнув, ответил юноша. — Иди давай отсыпайся, пока совсем не расклеилась.
— Угу, только заскочу сначала проведать Пира. Больничка всё равно по пути.
— Вот как? — немного замявшись, отреагировал Курт. — Передавай привет от меня.
— Сам передай! — возмутилась Эльза. — После полёта из окна он, похоже, до сих пор на тебя дуется. Вам бы уже поговорить наконец!
— Да знаю я… Просто хочу сначала разобраться с полицией.
— Смотри не затягивай.
— Ладно, давай потом, мне сейчас некогда.
— О’кей, звони, если что.
Нажав отбой, Курт спрятал телефон в карман и вернулся к столу начальника.
— Печать на справке нужна? — сухо поинтересовался Фрэнк.
— Да.
Достав из ящика круглый штамп, мужчина ударил им по листку бумаги и затем протянул документ юноше.
— Давай только не задерживайся там, — проворчал хозяин мастерской, размахивая справкой. — У нас действительно скопилось много работы.
— Я бы рад, — забрав бумагу, ответил Курт. — Но сам понимаешь, пока десяток раз не расскажу всю историю, они ведь не отстанут. Я и сам уже замаялся по участкам бегать.
— И всё же ты постарайся.
— Ладно, — махнув начальнику рукой, ответил юноша. — Но ничего не обещаю.
Покинув кабинет Фрэнка, Курт спрятал справку в карман и направился к выходу. Тут из туалета навстречу юноше вышел Николас. Вытирая влажные руки о грязный халат, молодой человек медлительно зашагал к станку, так и не заметив заглянувшего в мастерскую напарника.
— Эй, Ник! — окликнул товарища Курт.
— А!? — вздрогнув от неожиданности, вскрикнул юноша. — Курт? Привет…
— С ночи трудишься?
— Ага…
— Смотри не переусердствуй, — улыбнувшись, подбодрил друга Курт. — Если получится, вечерком подтянусь и помогу разгрести завалы.
— Хорошо, — сдавленно улыбнувшись, ответил Ник. — Слушай, Курт…
— Ась?
— Прости, что я не пришёл на помощь вместе с Эльзой… — потупив взгляд, неуверенно начал молодой человек. — После случая с Пиром я…
— Ты всё сделал правильно, — перебил напарника Курт. — Я сам велел вам не соваться.
— Я просто хотел сказать… — с трудом подбирая слова, продолжил Ник — Я не уверен, что смогу продолжать участвовать в поисках Соловья… Мне кажется, это слишком опасно...
— На этот счёт не волнуйся, — сурово похлопав неожиданно вздрогнувшего друга по плечу, сказал Курт. — Мы закончили с расследованием. Нам с Эльзой удалось заполучить флешку. Остальное пускай расхлёбывает полиция. Мы передали карту памяти следователям, больше это не наше дело.
— Вот как! — мгновенно взбодрившись, улыбнулся Николас.
— Ты только не распространяйся о наших приключениях, ладно? — заговорщически прошептал Курт. — А то полиция замучает нас вопросами... Дальше мы с Эльзой уж как-нибудь сами всё уладим. Хорошо?
— Хорошо! — кивнул Ник.
— Вот и отлично, — подмигнул юноше Курт — Тогда будем считать, что первый этап нашего с тобой плана социального развития подошёл к концу! — Взглянув на электронные часы на браслете, молодой человек испуганно вытаращил глаза: — Ух ё! Уже почти одиннадцать часов! Ладно, я побежал на очередной допрос, а то с меня три шкуры спустят, если опоздаю.
Метнувшись к двери, юноша уже было схватился за ручку, и тут его окликнул стоящий позади напарник:
— Слушай, Курт!
— А?
— Спасибо! — расплывшись в детской улыбке, воскликнул Николас.
— Было бы за что, — усмехнулся в ответ Курт.
-||-
[stdout: 06.03.2020 / 12:45 до полудня. Суббота.]
Громко хлопнув дверью, Гарпанов вошёл в кабинет, где его уже ожидал скучающий паренёк. Смерив юношу недовольным взглядом, капитан прошёл к своему креслу и, водрузив на столешницу тяжёлую стопку бумаги кружку с чаем, уселся напротив гостя.
— Курт Бартон? — бесцеремонно поинтересовался мужчина, небрежно расстегивая мундир.
— Да, сэр, — без энтузиазма ответил юноша, выковыривая непонятно откуда взявшиеся остатки сухой крови между пальцами.
— Опаздываете, молодой человек… — отхлебнув горячего напитка, проворчал капитан. — Я ждал вас пятнадцать минут назад.
— Извините, задержался в дороге, — также скупо ответил молодой человек, по-прежнему продолжая искать на руке рану, благодаря которой он ухитрился перепачкаться.
— Итак, мистер Бартон, — сурово продолжил мужчина, подтянув к себе одну из папок, — если верить докладу старшего следователя, вы вместе с подругой были свидетелями последнего нападения Соловья. Это ведь вы вызвали полицию?
— Да, сэр, — кивнул Курт.
— Что же вы делали поздней ночью в развалинах старого театра?
— Дело в том, что я и моя подруга Эльза увлекаемся исследованием городских руин. Мы постоянно лазим по различным развалинам, изучая историю Синедара…
— Вот как? Надо же, какое дурацкое хобби, — покачав головой, проворчал Гарпанов.
— Что, простите? — протянул Курт, удивившись хамоватому тону полицейского.
— Ничего, — перелистнув страницу в деле, гаркнул капитан. — Значит, в ночь со среды на четверг вы залезли в театр, где по чистой случайности стали свидетелями стычки между Соловьём и группой наёмников. Как удачно…
— Удачно? — переспросил Курт.
— Хватит пудрить мне мозги, Бартон, — захлопнув дело, прорычал Гарпанов. — У меня нет времени на твои бестолковые байки. Эта история про то, как вы случайно проходили мимо и сняли карту памяти с тела одного из покойных, — курам на смех.
— Но…
— Мы, по-твоему, идиоты, Бартон? А? — глядя в глаза юноше, продолжил наседать мужчина.
— Нет, сэр…
— Этот чёртов Соловей у меня уже вот где сидит, — постучав себя по горлу, продолжил мужчина. — Хватит уже вносить смуту в дело этого ублюдка! Думаешь, я поверю, что младший брат одной из жертв по счастливой случайности набрёл на здание, где скрывался серийный убийца? И по удачному стечению обстоятельств там оказалась группа головорезов, возглавляемая Монахом?!
— Монахом? — повторил Курт, не понимая, о чём идёт речь.
— Ганс Кан. Здоровый мужик с бандитской рожей, — откинувшись на спинку стула, проворчал Гарпанов. — Этот кабан раньше работал под моим началом, покуда его не турнули из полиции. Я лучше многих знаю, на что был способен этот псих. И прекрасно понимаю, что после ухода из полиции его деятельность была далеко не в рамках закона. Но, несмотря на все минусы этого лоботряса, детектив из него вышел отменный. Я знаю, что Кан, как и мы, искал Соловья. И я более чем уверен, что вы были с ним знакомы. Узнав о смерти твоего брата, Ганс наверняка нанёс тебе визит.
Закусив губу, Курт растерянно уставился в стол капитана.
— Давай начистоту, — вновь начал говорить капитан, отодвинув папку в сторону. — Мне глубоко насрать на твои проблемы с законом и на твоих покровителей. У меня нет ни единой причины сажать тебя за решётку, и я не буду этого делать, если ты расскажешь мне, как всё было.
— Вы не понимаете…
— И не собираюсь понимать, — тяжело закашлявшись, перебил юношу Гарпанов. — Твоё дело хрен пойми какой давности интересует нас меньше всего. Ты наверняка видел, что за информация была на флешке. И ты сам прекрасно знаешь, какая боль в заднице для нас этот псих в маске. Предлагаю сделку. Рассказываешь, как всё было, и я лично закрываю твоё дело.
— Вы сейчас серьёзно? — едва не потеряв дар речи, пробормотал Курт.
— Абсолютно, — пожав плечами, ответил капитан, после чего толкнул папку с бумагами в сторону Курта.
Жадно схватив предложенный документ, молодой человек открыл первую страницу и пробежался глазами по тексту.
— Дело будет закрыто по истечении срока давности. Ответственный следователь уже заполнил все протоколы, осталась только моя подпись.
— И вы подпишете, если расскажу, как всё было? — с недоверием повторил условие сделки Курт.