В спину мне неслись жуткие вопли. Барону было не до меня: он боролся за свою жизнь!
Когда я схватил револьвер и перевернулся, то увидел, что лорд убегает! Японский садик начал таять. Сквозь него проглянули очертания комнаты аукционного дома.
Я надавил на спусковой крючок, грянул выстрел, но пуля прошла мимо цели. Неудивительно: перед моими глазами уже появилась багровая пелена, и мне казалось, что я лежу не на земле, а на палубе попавшего в шторм судёнышка, которое волны беспощадно швыряют в разные стороны!
Образ сада окончательно исчез, и я увидел, как лорд выскакивает в дверь. Последние силы в этот миг оставили меня, и я распростёрся на полу комнаты для переговоров. Произнеся хриплым шёпотом заклинание, я коснулся дрожащим пальцем оникса на перстне.
Тотчас возле моей головы появился Джексон. Его зелёные глаза недовольно сверкнули, когда встретились с моими, едва различающими окружающую обстановку.
— Рана серьёзная! — пророкотал он, встопорщив усы. — Но от неё ты не помрёшь. Сейчас остановлю кровотечение. Рёбра срастутся, как на собаке, — фамильяр двинулся вдоль меня, оценивая ущерб. Его хвост раскачивался из стороны в сторону подобно метроному. — Трещина в груди — вообще ерунда! Но я очень надеюсь, что тебя обнаружат в ближайшее время. Потому что я не умею исцелять мгновенно, как ты и сам знаешь, — сделав вокруг меня почти полный круг, Джексон уселся возле моей головы, но уже с другой стороны и обвил передние лапы пушистым хвостом. — Настоятельно советую позвать на помощь. И как можно быстрее. Кровь перестала течь, но её уже полно в твоих лёгких. Да и дырки с двух сторон на пользу вряд ли пойдут. Ты хрипишь, как испорченная волынка!
Стиснув рукоять револьвера, я приподнял его и выпустил в стену пулю. Хрустальные подвески на люстре мелодично зазвенели, встревоженные грохотом выстрела.
— Правильно! — одобрил Джексон. — Уверен, этот призыв не проигнорируют. А теперь верни меня в кольцо.
Я коснулся перстня и в ту же секунд понял, что проваливаюсь в густой вязкий мрак, похожий на обволакивающий мазут. Мне снова пришлось нырнуть в смерть! Но, как и прежде, я рассчитывал выплыть!
Глава 80
Вырвал меня из тревожного, полного зловещих образов сна яркий свет. Приоткрыв глаза, я сначала несколько раз моргнул, привыкая к солнечным лучам, заливавшим пространство вокруг. Было тепло, пахло антисептиками. Через несколько секунд стало ясно, что я в больничной палате.
— Кристофер?! Как ты себя чувствуешь?!
Знакомый голос заставил меня улыбнуться. Повернув голову, я встретился взглядом со склонившейся надо мной Джоаной. Лицо у неё было озабоченное, брови сошлись над точёным носиком, а накрашенные красной помадой губки были плотно сжаты. Скользнув взглядом ниже, я увидел в глубоком вырезе полные груди.
— Похоже, всё в порядке! — ухмыльнулась секретарша, распрямляясь. — Ты проспал три дня! Мы уж решили, что ты в коме!
— Никакой комы, — раздался с другой стороны кровати недовольный женский голос. — Доктор Сэвидж не раз говорил вас, что пациенту требуется отдых. Операция прошла успешно, но рана была очень серьёзной. Господин Блаунт чудом не истёк кровью.
Мысленно я поблагодарил Джексона, хоть он и не мог меня слышать. Подняв руку, я осмотрел пальцы. Ни одного кольца не было.
— Где мои украшения? — спросил я, с трудом разлепив губы. Голос прозвучал сипло и едва слышно. — Они мне нужны!
— Когда будете выписываться, получите, — сказала, повернув ко мне голову, медсестра лет двадцати трёх, с густой копной каштановых волос и строгим макияжем телесного цвета, однако выгодно подчёркивавшим её прелестное, почти детское личико. — Посторонние предметы могут препятствовать естественному кровотоку. Пациентам не полагаются.
Я с сожалением оторвал взгляд от сексуальной медсестры в обтягивающем халатике на Джоану. Та отрицательно покачала головой.
— Пока ты здесь, придётся слушаться доктора, босс. Но ты не волнуйся: я позвонила твоему отцу, и он прислал охрану. Двое парней дежурят перед дверью палаты круглосуточно.
Я вздохнул. Здорово, конечно, что Джоана сообразила, что на меня может повториться покушение. Вот только едва ли мой враг подошлёт наёмных убийц. От его методов меня может защитить разве что магия, а для этого мне, в том числе, нужны мои кольца. Но судя по решительным выражениям лиц смотревших на меня девушек, увещевать их было бессмысленно. Сейчас они видели только больного, нуждающегося в покое. Что бы я ни сказал, они воспримут это как капризы.
— Когда меня выпишут?
— Не раньше, чем через две недели, — строго ответила медсестра. — Вам нельзя двигаться. В вашем правом лёгком две дыры. И постарайтесь не разговаривать.
Похоже, я попался!
Медсестра скоро ушла, оставив нас с Джоаной. Секретарша придвинула стул и села, взяв меня за руку. Пальцы у неё были нежными и прохладными. Невольно вспомнилось, как леди Блаунт проводила рядом с моей постелью дни и ночи, когда я заболел. Я мог принять эликсир и исцелиться, но мне не хотелось лишаться её общества, так что я метался в жару, держась за её руку, как за якорь, не дававший мне провалиться в чёрную бездну. А потом она умерла. И я ничего не смог с этим поделать. У меня не было магистерия, эликсира вечной жизни, и она ушла в зиккурат, чтобы смешаться с остальными душами в ожидании перерождения.
Вздохнув, я вопросительно уставился на Джоану, поскольку она явно хотела мне что-то сказать.
— Крис, мне жаль, что твой отец не приехал навестить тебя. Наверное, он занят приготовлениями к свадьбе. Его… можно понять. Это ведь будет грандиозное событие с тысячами гостей. Думаю, ему просто не вырваться. Но он звонил каждый день, чтобы узнать, как ты.
— Очень хорошо, — прошептал я, попытавшись улыбнуться. — Скажи ему, что со мной всё будет отлично. Скоро начну бегать по утрам.
— Крис, ты бегаешь по утрам? — улыбнулась Джоана.
— Нет, детка. Но непременно начну. Когда-нибудь.
Секретарша ободряюще пожала мне ладонь.
— Что случилось, босс? Кто тебя продырявил?
— Один человек. Тот, кто продал философский камень.
— Но зачем?! — удивилась девушка. — Что у вас произошло?
— Долго объяснять. И тебе не нужно знать.
— Ты, по