– Жмот! – с чувством прокомментировал я. – Вот погоди, будут мне мои родители присылать всякие гостинцы. Вот как ты тогда запоешь? Моя мама умеет такое варенье готовить, что закачаешься!
– Что?! Дворянка и готовить? – изумился Тимон. – Дворяне не готовят! Для этого существуют повара! Приготовление пищи, не уместно для дворян. Пусть вон это ваш повар, как там его. …Мортим готовит.
– Как же, Мортим приготовит, – скептически отозвался я. – Если хочешь знать, такое важное дело, как приготовление варенья, мама никому не доверит.
– О каком варенье идет речь? – в проеме окна нарисовалась физиономия Тартака.
– Ни о каком! – быстро среагировал Тимон, выхватывая проплывающую мимо по воздуху банку, и пряча ее за спину. – Это мы так, просто разговаривали.
– О варенье просто не разговаривают! – глубокомысленно изрек Тартак. – О нем можно говорить, только тогда, когда его едят. Что это там у тебя, за спиной?
Тимон с самым простодушным видом развел пустыми руками. Мол, ничего такого!
– Мне кажется, что ты меня хочешь обмануть! – нахмурил брови Тартак.
Он шумно втянул воздух ноздрями и убежденно заявил:
– Точно, хочешь! Чую дух варенья, и он идет из-за твоей спины! Я тебя разоблачил, поэтому давай его сюда. Я сейчас сразу скажу, что это за варенье.
Я как-то засомневался, что Тартак скажет это сразу. Мне, почему-то, казалось, что сначала придет конец этому самому варенью. А вот потом уже и будет высказано мнение о нем. Но Тимон так просто сдаваться не хотел.
– Это мое варенье! – заявил он. – Мне его из дому прислали. Я его даже еще не пробовал, а этот полудракон уже полбанки слопал.
– А ну, покажи! – распорядился Тартак.
– Вот! – продемонстрировал банку Тимон.
– Подумаешь! – фыркнул я. – Одну ложечку взял, а он уже кричит, что полбанки.
– Это варенье? – недоверчиво прищурился Тартак.
– Да какое там варенье! – отмахнулся я. – Так, одно название.
В окно просунулась лапа Тартака.
– А ну-ка! Я сейчас дам точный ответ. Давай сюда!
Тимон, как под гипнозом, машинально вложил в лапу банку. Банка моментально испарилась, вместе с лапой, сжавшей ее. За окном раздалось торопливое чавканье, удовлетворенная отрыжка и задумчивый бас:
– Таки точно, одно название.
– Мое варенье! – Тимон бросился к окну, в то время, как я упал на кровать, изо всех сил стараясь удержать здоровый хохот, клокотавший у меня в середине.
Глава 6.
Компонентарная магия, кулинарная магия, экзорцизм, – Тимон уныло перечислял список предметов, которые нам предстояло изучить в этом семестре, – Ну, зачем нам, боевым магам, эта муть?
– Именно потому, что мы боевые маги! – уверенно отозвался я, копаясь в сумке и пытаясь отыскать там свежую рубашку. – Мы на переднем краю. …Да где же она запропастилась? …Мы первыми приходим в освобожденные города и села. …Ага! Вот она где! …Мы должны первыми оказать жителям магическую помощь. Это уже потом придут все остальные. …Кстати, а экзорцизм – это изгнание нечисти. По-моему, самое то, для нашей специальности.
– То, не то, – пробурчал Тимон, скептически рассматривая найденную мною рубашку. – Ты бы попросил научить тебя магии горячего утюга. Как ты оденешь эту мятую вещь?
– Ты забыл, что у нас по соседству есть те, кто может решить эту проблему и без помощи магии, – ехидно заметил я.
– Угу! – не менее ехидно отозвался мой друг. – Иди-иди! Вот этим самым утюгом от своей любви по голове и получишь. Они это называют дискриминацией слабого пола и борются с такими проявлениями, не выбирая особо методов.
– А вот и нет! – торжествующе отозвался я. – Аранта сама предложила, если надо что-то погладить, то обращаться к ней.
Так может, «что-то погладить» – это не именно работа утюгом? – Тимон изобразил улыбку опытного ловеласа. – Может она имела в виду что-то другое?
– Пошляк! – с презрением отозвался я, выходя из дома. – Теперь понятно, почему тебя девушки не любят!
– Не правда! – донеслось из-за двери. – Это ты специально говоришь, чтобы меня огорчить!
На мой стук, Гариэль выглянула в приоткрытую дверь.
– А, Колин! – она приветливо улыбнулась. – Заходи! Ничего не случилось?
– А что, должно было? – удивился я.
– Нет! Пусть уж лучше не случается, – еще раз улыбнулась Эль. – Просто ты очень редко к нам заходишь. В основном сидишь за окошком и нетерпеливо поглядываешь на него, ожидая, когда, наконец, выйдет Ари.
Аранта захлопнула книгу, которую в этот момент читала, и, прищурившись, осмотрела меня.
– Ох, чует мое сердце, что он не просто так зашел! Выкладывай, что тебе от меня надо.
– Да ничего особого, – замялся я, вспоминая мрачное пророчество Тимона. – Я могу и уйти, если ты очень занята.
– Давай-давай! Что это за тряпка, которую ты мнешь в руках?
– Это не тряпка! – оскорбился я. – Это моя рубашка! И помять ее невозможно, поскольку она и так уже мятая.
– Ну и? – подбодрила меня Аранта.
– Ну, и я хотел бы попросить, чтобы она была не такой мятой. – упавшим голосом произнес я.
– То есть, ты хотел меня попросить ее погладить? – безжалостно уточнила Аранта.
– Ну, что-то типа того, – подтвердил я, в предчувствии грома и молний. Хотя, погода, которая была предсказана на ближайшие дни, ожидалась ясной и без гроз.
– Ох уж эти мужчины! – покачала головой Гариэль. – Что бы вы без нас делали?
– Ходили бы в мятом, – буркнул я.