Чуть позади шел Катанджи. Вероятно, он где-то встретил эту небольшую процессию и теперь следовал за ними по пятам, чтобы посмотреть, куда они направляются. Проницательный парнишка!
Они наблюдали за ними, пока они не скрылись за следующим кораблем, и вместе с ними безымянный мальчишка-раб. Томияно вышел и, словно белка, взбежал по вантам.
Вошла Тана, спрашивая, видели ли они моряка.
Появилась Джия. Уолли поцеловал ее и рассказал ей о новостях.
Вернулись еще двое разведчиков. Фала не обнаружила ничего интересного, но Лаэ видела поддельного моряка и его спутника-колдуна в городе и тоже пошла за ними следом. Она немного подождала на пристани, чтобы убедиться, что за ней не следят. Лаэ была сведуща во всех областях, даже в разведке.
— Думаю, они пришли из башни, — сказала она, и ее уверенность говорила о том, что предположение Лаэ не менее ценно, чем достоверный факт от кого-либо другого.
Томияно соскользнул с каната и поспешно вошел в рубку.
— Они свернули направо, — сказал он и поспешил к окну со стороны кормы. — К тому белому кораблю.
На поперечной перекладине буквы Т корабли стояли не столь плотно, и корабль, на который он показывал, находился у ее конца, отдельно от других. Он был небольшой, с одной мачтой. Если тележка была там, то ее скрывал корпус корабля.
— Расскажи сухопутному о кораблях, — сказал Уолли. — Наверняка столь маленькое суденышко могло бы подойти намного ближе? Почему они причалили там?
— Вовсе нет, — раздраженно сказал капитан. — Эта крошка создана для скорости. Вероятно, у нее осадка побольше, чем у «Сапфира» — большой киль. Слишком большой, чтобы встать ближе к берегу.
Уолли снова повернулся к Лаэ.
— Ты случайно не видела, что у них было в корзинах?
Лаэ взглянула на Томияно и улыбнулась, отчего ее морщины стали еще глубже.
— Птицы, милорд.
Томияно прорычал ругательство относительно колдунов и их птиц.
Время шло незаметно…
Потом где-то в глубинах сознания Уолли вспыхнул маленький огонек. Катанджи всегда видел птиц возле башен, птиц, ходивших по земле. Колдуны кормили птиц. Верно, у них были метки в форме перьев, но… он пытался вспомнить птицу, волшебным образом вылетевшую из котла. Квадратные корзины?
— Не можешь сказать, что за птицы? — спросил он и затаил дыхание, ожидая ответа Лаэ.
— Похоже на голубей.
— Великие боги! — сказал Уолли. — Осьминог и перья!
Огонек вспыхнул, словно костер. Остальные удивленно смотрели на Уолли, но он был погружен в свои мысли и не замечал наполовину озадаченных, наполовину обеспокоенных взглядов, которыми они обменивались. Мысли бешено проносились в его мозгу, по мере того как он осознавал, для чего нужны были голуби и быстрый корабль.
— Милорд брат? — наконец озабоченно спросил Ннанджи.
Уолли вернулся к действительности и хлопнул его по спине столь сильно, что тот чуть не упал. Он ликовал.
— Я понял! — сказал он. — Не слишком многое, но я разгадал один из секретов колдунов. — Улыбаясь, он повернулся к Томияно. — Вы получаете из осьминогов… черную жидкость?
— Ты имеешь в виду чернила? — спросил капитан, которого начала раздражать эта игра в загадки.
— Чернила? — Это было новое слово для Уолли. Прежний Шонсу ничего не мог знать об осьминогах, разве что, возможно, как о еде. Сепия — чернила осьминога! И метки в форме перьев! Перья! Чернила! Хонакура говорил, что колдуны когда-то помогали жрецам — конечно же, в качестве писцов! А разводить голубей не имело бы смысла, кроме как для того, чтобы передавать сообщения, а сообщения нужно было писать. Именно так колдуны узнали о разрушенном мосте, о пожаре в Ги. Именно так столь скоро стало известно о сборе воинов.
Более того, голуби могли лететь лишь в одну сторону — к дому. Значит, почтовая служба, основанная на голубях, нуждалась в службе доставки, и наилучшим средством могло бы быть быстроходное судно… и, конечно, короткий путь по суше из Ауса. Это было одной из причин, по которой восстановили дорогу. Моряк, которого они узнали, привез голубей из Ауса и, вероятно, из Вэла, для использования в Ове и Амбе. Все ясно!
Выводы были очевидны: найди в свободном городе торговца или купца, который держит голубей, и у тебя есть шпион колдунов. Охота с ястребами была здесь распространенным спортом — ястребы могли бы перерезать линии связи. Уолли все еще не мог сразиться с колдовством, но он мог уже начать сражаться с колдунами.
— Сейчас я не могу объяснить, — сказал Уолли. Возможно, это никогда не удастся, поскольку письменность лежала за пределами его собственного опыта. Она также была социальным динамитом, и даже открытие самого принципа могло бы нарушить монополию колдунов и подорвать самые устои их культуры. Боги не могли этого позволить. Нет! Колдуны не позволяли этого. Он вспомнил свою шутку с заколдованным вином. Вот почему здесь не было письменности — она уже была изобретена когда-то, и стала монополией колдунов. Он разгадал их тайну. Вот почему они скрытно бродили по всему Миру — чтобы пресечь любую возможность повторного изобретения письма. Вот каким образом они строили одинаковые башни — по чертежам.
Уолли начал дрожать от возбуждения.
— Ннанджи! Когда Катанджи выходил из башни, он видел полки с ящичками на них. Как он их описывал?
— Кожаные ящички, — нахмурившись, сказал Ннанджи. — Во второй раз он сказал «Коричневые кожаные ящички», а в следующий раз — «плоские ящички». Он сказал, что их было множество.
Книги! Колдуны скупили всю лучшую кожу — пергамент! Есть ли возможность украсть несколько книг и снова научиться читать? Научиться магии? Это все меняло! Колдуны были грамотными! Тем временем…
— Проклятье, куда девался Катанджи?
Внезапно птицы взмыли в небо, лошади встали на дыбы, и все головы повернулись в одну сторону. Из-за быстроходного судна, где скрылась тележка, где скрылись колдуны и где скрылся Катанджи, медленно поднималось к небу облако дыма.
Над гаванью прокатился короткий, резкий раскат грома.
Уолли Смиту был знаком этот звук.
Это был не гром — это был выстрел.
И с ним пришло знание.
«Тогда придет пора узнать тебе урок!»
Идиот!
Томияно и Ннанджи столкнулись в дверях, и воину пришлось уступить. Капитан на бешеной скорости взлетел наверх, и весь такелаж затрясся, когда остальные моряки сделали то же самое. Ннанджи вновь обрел равновесие и снова попытался кинуться к двери; затем дисциплина взяла верх, и он бросился назад к наставнику.