Спасибо моей сестре И Линн за любовь и поддержку, что была рядом в трудные времена и всегда читала мои ранние работы. Спасибо моему двоюродному брату Суи Гайку за бесценные советы и что поддержал, когда я впервые озвучила свою невероятную мечту стать писателем. Огромнейшее спасибо тебе и Дэну!
Сонали, я всегда буду благодарна тебе за то, что ты прочитала мой ужасный первый черновик и подтолкнула меня окунуться в пугающий мир сомнений. Твоя вера в меня стала той искрой, благодаря которой сейчас сияет эта книга. Спасибо Джеки за непоколебимую поддержку и доброту, а также за то, что стала моим голосом разума. Не знаю, как бы справилась с этим без тебя. Я так благодарна, что вы есть в моей жизни. Вы лучшие подруги, о которых только можно мечтать. Мой островок спокойствия в суматохе издательской деятельности, материнства и жизни.
К сожалению, я недостаточно искусна, чтобы написать китайское стихотворение. Поэтому хочу выразить особую благодарность Хань Лихуа за его прекрасную интерпретацию двустишия Синъинь на отборе и за то, что помог мне подобрать идеальные названия для локаций. Спасибо Янцзе Чу за щедрый совет новому автору. И Лизе Денг — за терпеливые ответы на мои внезапные и частые вопросы, от обсуждения имен до беседы о различных мифах и культурах.
Спасибо моим дорогим друзьям в Гонконге, с которыми я познакомилась в Международной школе и обучаясь на бакалавра искусств. Я благодарна за вашу поддержку, особенно в безумный дебютный год. Ваша дружба много для меня значит, и вы сильно повлияли на мою жизнь.
Спасибо самой вдохновляющей учительнице, которая у меня когда-либо была, Пуан Васанте Менон, за то, что привила мне любовь к литературе.
Для меня огромная честь попасть в #22Debuts, где собрались невероятно талантливые и замечательные агенты, которые помогали мне оставаться в здравом уме. Кристен, Майку Лазанье, Дэниелу Бассетту, Келекто, Элли, CW, Кристин Дуайер, Лорен — вы все невероятно потрясающие, и я благодарна за вашу поддержку на ранних стадиях написания книги.
И последнее, но немаловажное и бесконечное спасибо хочу сказать читателям, книготорговцам, библиотекарям, блогерам, букстаграммерам и всему книжному сообществу за поддержку «Дочери Лунной богини». Если вы читаете это, знайте: я благодарна, что вы дали этой книге шанс и позволили мне поделиться с вами этой историей. Я вложила в нее свое сердце и надеюсь, вы сможете найти в ней то, что отзовется в вашем.
Об авторе
Сью Линн Тань пишет фантазийные романы, вдохновленные мифами и легендами, которые она полюбила с детства. Она родилась в Малайзии, проходила обучение в Лондоне и во Франции, а сейчас живет со своей семьей в Гонконге.
Ее любовь к историям зародилась благодаря сборнику сказок мира, который ей подарил отец. Перечитав все сказки из библиотеки, в подростковом возрасте она наткнулась на книгу в жанре фэнтези и немало времени провела в волшебных мирах.
Если она не пишет свои истории и не читает, то любит прогуляться по холмам и у озера, которые находятся рядом с ее домом, посещать храмы и бродить по пляжу или извилистым улочкам. А еще обожает бабл-ти и острые блюда, которые, к своему сожалению, совсем не умеет готовить.
Узнать побольше о Сью Линн Тань вы можете на сайте www.suelynntan.com.
МИФ Проза
Вся проза на одной странице: https://mif.to/proza
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: https://mif.to/proza-letter
#mifproza
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Неплюева
Ответственный редактор Анна Золотухина
Литературный редактор Елена Музыкантова
Арт-директор Вера Голосова
Корректоры Лилия Семухина, Татьяна Чернова
В макете использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com.
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2023
notes
Примечания
1
Гуцинь — китайский семиструнный щипковый музыкальный инструмент около ста двадцати сантиметров в длину. Считается одним из самых сложных инструментов в мире. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.
2
Тушечница — плоская тарелочка, на которой растирают и смешивают тушь.
3
Цзяоцзы, гёдза, или кёдза — блюдо китайской кухни пельменного типа. Лепятся из теста с начинкой из мяса (чаще всего свинины) и овощей, иногда только из мяса. Цзяоцзы едят как вареными, так и жареными.
4
Мушмула — экзотическое дерево подсемейства Яблоневые. Размеры плода варьируются от 3 до 10 сантиметров. Прим. ред.
5
Маньтоу — традиционные китайские булочки, приготовленные на пару.
6
Го — настольная стратегическая игра, возникшая в Древнем Китае.