My-library.info
Все категории

Синди Пон - Серпентина (ЛП)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Синди Пон - Серпентина (ЛП). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Серпентина (ЛП)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
23 август 2018
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Синди Пон - Серпентина (ЛП)

Синди Пон - Серпентина (ЛП) краткое содержание

Синди Пон - Серпентина (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Синди Пон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Полная деталей китайской мифологии, "Серпентина" откроет вам историю Скайбрайт, юной девушки, беспокоящейся о том, что становится другой. В шестнадцать лет Скайбрайт замечает тревожные перемены. Днем она — служанка и подруга младшей дочери богатой семьи. Но ночь приносит тьму, которую даже свет не может рассеять.

Серпентина (ЛП) читать онлайн бесплатно

Серпентина (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синди Пон

А потом воздух успокоился.

Вдалеке в ужасе завывал кот.

Она была одна.

Что-то упало на каменную дорогу и прикатилось к ее босым ногам. Скайбрайт склонилась, чтобы поднять это. Медная монета, которой были сотни лет, уже позеленела от старости.

Монета в благодарность.

* * *

Скайбрайт спешила к комнате Чжэнь Ни с маленькой монетой, зажатой в руке, и смогла вернуться в тот момент, когда закричали петухи. Она почти врезалась в госпожу, когда вошла в прихожую. Высокая девушка в сиреневых одеждах стояла перед ней.

— А я тебя искать собиралась, — Чжэнь Ни была хмурой, но сдержала замечание.

— Мне нужно было подышать воздухом, госпожа.

— Смотри, да ты ходишь босая, словно дикое животное. Серьезно, Скай! Ты не хочешь выздороветь?

Скайбрайт улыбнулась, радуясь, что госпожа все же возмутилась. Все возвращалось к прежним отношениям между ними.

— Я не хотела тебя будить.

Чжэнь Ни потащила ее в спальню, и Скайбрайт зажгла огромные фонари в каждом углу. Руки Скайбрайт дрожали, и она старалась успокоиться.

— Тебе стало лучше? — спросила Чжэнь Ни.

На самом деле, она чувствовала усталость и больше всего хотела рухнуть обратно в кровать. Слишком многое случилось с ней, и все было странным и непонятным. Но вместо этого она сказала:

— Да. А тебе? — она была плохой служанкой последние несколько дней, а потому ей хотелось соблюсти обычаи.

Госпожа задумчиво прижала ладонь к животу.

— Худшее прошло… до следующего месяца.

— Долго ты собираешься скрывать это от своей матушки?

— Вечно, — с нажимом сказала Чжэнь Ни.

Скайбрайт раскрыла рот, но тут же закрыла его, когда госпожа посмотрела на нее с вызовом.

— У родителей уже есть два внука и внучки! Да и вообще. Почему я должна выходить замуж? Это не честно!

Скайбрайт смотрела на ее кулаки. Госпожа звучала как капризный ребенок. Во всем этом не было ничего честного или нечестного. Как они могут в этом восревноваться, если Чжэнь Ни все равно придется смириться со своей судьбой? Как и Скайбрайт со своей? Воспоминания о змеевидной себе заполнили ее сознание, она была такой живой. Она отогнала их. Здесь для них не место.

— Ты поможешь мне, Скай? Скрыть правду от мамы?

Она подвела Чжэнь Ни к зеркалу, чтобы приготовить к грядущему дню.

— Конечно, госпожа. Я буду помогать столько, сколько буду нужна.

Чжэнь Ни улыбнулась и расслабилась.

— Я надену бирюзовую тунику сегодня, как думаешь?

Скайбрайт вытащила тунику и подходящую к ней юбку из огромного шкафа из розового дерева. Цвет особенно шел к бледной коже Чжэнь Ни и подчеркивал ее теплые карие глаза. Туника была расшита золотыми хризантемами.

— Что-то особенное случится? К нам кто-то придет?

Щеки Чжэнь Ни вспыхнули, Скайбрайт удивилась этому.

— Не совсем, — Чжэнь Ни разделяла волосы на длинные пряди. — Я просто хочу нарядиться в этот хороший день, чтобы забыть события прошлой недели.

Скайбрайт забрала у нее гребешок и улыбнулась.

— Я сделаю с вашими волосами что-то особое, чтобы подходило к одежде.

Чжэнь Ни скрестила руки на коленях, и Скайбрайт заметила, как румянец на ее щеках усиливает ее естественную красоту. Ее лицо было круглее, словно она немного поправилась за последние недели, и это смягчило черты ее лица. Ее глаза сияли, пока она наблюдала, как Скайбрайт заплетает ее волосы, слабая улыбка приподнимала уголки рта. Скайбрайт краем глаза уловила свое отражение, отметив, что темные глаза на бледном лице казались огромными, а потом снова сосредоточилась на волосах госпожи, подозревая, что ночью Чжэнь Ни может стать женщиной. Осознание пронзило Скайбрайт страхом и сожалением. Как долго они бы по-детски не замечали, что стали девушками? Она закручивала тоненькие пряди на макушке Чжэнь Ни, вплетая в них рубины, вплетая тонкие косы в главную, пышную косу.

Цвет сверкающих камней напомнил ей ее змеиную чешую, и руки Скайбрайт задрожали, когда она закрепляла последнюю заколку в волосах госпожи. Что подумает Чжэнь Ни, если когда-нибудь узнает правду? Как она сможет относиться к ней так, как раньше? Скайбрайт выгонят, как проклятого монстра, которым она и была.

Чжэнь Ни повернула голову, восхищаясь работой Скайбрайт. Она замерла, увидев отражение Скайбрайт в зеркале.

— Что случилось? — спросила она.

— Ничего, госпожа, — она прыснула гарденией на запястья и за уши госпожи. — Ты прекрасна. Даже хотя и не переоделась.

Скайбрайт помогла Чжэнь Ни снять тонкую сорочку и шелковые брюки, а потом одела ее в роскошную бирюзовую тунику и юбку. Она отстранилась, закончив, и ее госпожа застыла перед зеркалом, гладя шелк и проверяя, что все на своих местах.

— Мне тоже нужно переодеться, госпожа. Встретимся в главном холле?

Чжэнь Ни повернулась, тепло улыбаясь.

— Да. Я пока найду Лэн.

Скайбрайт остановилась у кухни, перед тем как вернуться в свою комнату. Кук была занята готовкой завтрака и не заметила ее, пока она складывала нужные предметы в плетеную корзинку. Она быстро переоделась в спальне, а потом вытащила свой столик из розового дерева на улицу. За ее спальней проходила узкая заброшенная аллея, огибающая стену особняка. Скайбрайт прислонила столик к стене и разложила на синей фарфоровой тарелке апельсины и яблоки. Кроме фруктов, она поставила три миски с рисом и соевый творог. Последними она оставила там знаменитые ореховые пирожные Кук. Она зажгла палочку и накрыла стол покрывалом.

Все эта еда, кроме фруктов и пирожных, обычно предназначалась слугам.

Скайбрайт поклонилась и помолилась, думая, хватит ли этого сотне заблудших душ, что она видела.

* * *

Следующие два дня до встречи с Кай Сеном прошли мучительно медленно. Она весь день была с Чжэнь Ни и Лэн, они шили и вышивали, слушали пение птиц в позолоченных клетках во дворе, как и пение их диких собратьев. Случайно Скайбрайт услышала отдаленный удар гонга из монастыря и тут же повернула голову в ту сторону, думая, что сейчас делает Кай Сен.

Девушки устроились в крытой беседке на пруду с рыбами. Скайбрайт прислонилась к резному дереву, разглядывая воду. Квадратный пруд упирался в каменную стену, что поднималась в небо, приглушая солнечный свет. Она не могла дотянуться пальцами до воды, хотя ей очень хотелось, день выдался жарким. Внизу проносились золотые и серебряные рыбки, и Скайбрайт запела о влюбленных, которые расстались весной. Решетчатая крыша рассеивала солнечные свет, придавая всему в беседке вид фантастической реальности.

— Пой громче, Скайбрайт, — сказала Чжэнь Ни. — У тебя красивый голос.

Скайбрайт повернула голову в сторону девушек и застыла. Чжэнь Ни устроилась у ног Лэн, прислонившись к ним, как кошка. Лэн касалась волос Чжэнь Ни, расплетая их, и пряди падали на плечи, а в воздухе витал запах жасмина. Девушка расчесывала волосы ее госпожи с мечтательным видом. Скайбрайт попыталась сглотнуть. Никто не имел права заплетать волосы Чжэнь Ни, кроме нее, не учитывая те случаи, когда Скайбрайт была больна.


Синди Пон читать все книги автора по порядку

Синди Пон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Серпентина (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Серпентина (ЛП), автор: Синди Пон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.