Ознакомительная версия.
возврат на {6}
Уильям Шекспир. Макбет (пер. М.Лозинский)
АКТ V СЦЕНА 1. БУРЯ
возврат на {7}
<…>
Леди Макбет.
У Файфского тана была жена; где она теперь? Да неужели эти руки никогда не станут чистыми? Довольно, милорд, довольно: вы все погубите, если будете так вздрагивать.
Врач.
Так, так. Вы узнали, чего не следовало.
Придворная дама.
Она сказала то, чего не следовало, я уверена в этом. Один Бог знает, что она может знать.
Леди Макбет.
Все еще держится запах крови: все благовония Аравии не надушат эту маленькую руку. О, о, о!
Врач.
Какой вздох! Сердце тяжко угнетено.
<…>
возврат на {7}
М.А.Булгаков
МАСТЕР И МАРГАРИТА
Глава 23. Великий бал у сатаны
возврат на {8}
<…>
– Я в восхищении, – монотонно пел Коровьев, – мы в восхищении, королева в восхищении.
– Королева в восхищении, – гнусил за спиною Азазелло.
– Я восхищен, – вскрикивал кот.
– Маркиза, – бормотал Коровьев, – отравила отца, двух братьев и двух сестер из-за наследства! Королева в восхищении! Госпожа Минкина, ах, как хороша! Немного нервозна. Зачем же было жечь горничной лицо щипцами для завивки! Конечно, при этих условиях зарежут! Королева в восхищении! Королева, секунду внимания: император Рудольф, чародей и алхимик. Еще алхимик – повешен. Ах, вот и она! Ах, какой чудесный публичный дом был у нее в Страсбурге! Мы в восхищении! Московская портниха, мы все ее любим за неистощимую фантазию, держала ателье и придумала страшно смешную штуку: провертела две круглые дырочки в стене…
<…>
возврат на {8}
Из трагедии «Борис Годунов» А. С. Пушкина. Слова Марины Мнишек, обращенные к Самозванцу (сцена «Ночь. Сад. Фонтан»):
Марина
Постой, царевич. Наконец
Я слышу речь не мальчика, но мужа.
С тобою, князь, она меня мирит.
Безумный твой порыв я забываю
И вижу вновь Димитрия…
возврат на {9}
«Летучая мышь» – советский двухсерийный цветной музыкальный художественный фильм, поставленный на Киностудии «Ленфильм» в 1979 году режиссёром Яном Фридом по одноимённой оперетте Иоганна Штрауса.
возврат на {10}
Венский банкир Генрих Айзенштайн совершил мелкое правонарушение и должен сесть в тюрьму. Но директор местного театра Фальк приглашает его на этот вечер на грандиозный бал, который даёт князь Орловский. Ради этого Генрих готов повременить с тюрьмой и, что гораздо опаснее, соврать своей жене Розалинде. Ему, однако, неизвестно, что коварный Фальк решил его на балу разыграть при помощи его же собственной горничной Адели, которая по плану Фалька тоже должна быть на балу у Орловского в костюме «Летучей Мыши» и там соблазнить своего хозяина. Адель соглашается на этот шаг только потому, что очень хочет стать актрисой в театре Фалька, и успешный розыгрыш Генриха является условием для начала её театральной карьеры.
Генрих собирается якобы в тюрьму, а на самом деле – танцевать и развлекаться. Розалинда, случайно подслушав разговор Фалька и Адели, узнаёт, где муж собирается провести ночь. Адель пытается отпроситься у Розалинды под предлогом посещения бабушкиной могилы, но, уличённая во лжи, признаётся хозяйке во всём. В голове Розалинды рождается хитроумный план, как проучить непутёвого мужа. Для этого она решает сама поехать на бал в наряде «Летучей Мыши», а Адель – под видом некой баронессы.
Незадолго до отъезда Розалинды на бал в дом приходит её тайный поклонник – студент Альфред. Розалинда сперва не хочет впускать его, но затем всё-таки решается. В доме Розалинды Альфред «принимает на грудь» большую дозу спиртного и «отключается». Как раз в этот момент в дом Айзенштайнов приходят полицейские для сопровождения Генриха в тюрьму. Розалинда указывает им на лежащего в беспамятстве Альфреда, и полицейские, думая, что это Генрих, отвозят несчастного студента в «казённый дом».
А Генрих и Фальк тем временем вовсю веселятся. В самый разгар веселья на бал приезжают Розалинда и Адель под масками «Летучая Мышь» и «Баронесса». Генрих теряет голову и начинает ухаживать за «Летучей Мышью», не подозревая, что под маской скрывается его жена. В пылу страсти он дарит в знак верности ей часы, ранее подаренные ему самой же Розалиндой. «Баронесса» тем временем успешно очаровывает многих поклонников, готовых ей сделать предложение.
После окончания бала Генрих едет в тюрьму, чтобы отсидеть там положенный ему срок. Именно в тюрьме происходит развязка этой драмы. Обличённый во лжи Генрих падает на колени и просит у Розалинды прощения.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
возврат на {10}
«Обыкновенное чудо» – кинофильм Марка Захарова. Экранизация одноимённой пьесы Евгения Шварца.
возврат на {11}
<…>
– Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я чертовски привлекателен. Чего зря время терять? В полночь жду. Ну что, придёте?
– И не подумаю. А еще пожалуюсь на вас мужу, и он превратит вас в крысу!
– А кто у нас муж?
– Волшебник…
– Предупреждать надо. Был неправ, вспылил. Но теперь считаю своё предложение безобразной ошибкой, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить, искупить. Всё, ушёл.
<…>
возврат на {11}
Александр Пушкин
Евгений Онегин
Глава осьмая
возврат на {12}
<…>
XLII
Она его не подымает
И, не сводя с него очей,
От жадных уст не отымает
Бесчувственной руки своей…
О чем теперь ее мечтанье?
Проходит долгое молчанье,
И тихо наконец она:
«Довольно; встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
XLIII
«Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче – боже! – стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь… Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно.
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой…
XLIV
«Тогда – не правда ли? – в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась… Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
XLV
«Я плачу… если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам…
А нынче! – что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
XLVI
«А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, видела я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей…
XLVII
«А счастье было так возможно,
Так близко!.. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна».
<…>
Ознакомительная версия.