My-library.info
Все категории

Алексей Калиниченко - Тролль и огненное кольцо

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алексей Калиниченко - Тролль и огненное кольцо. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тролль и огненное кольцо
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
24 август 2018
Количество просмотров:
120
Читать онлайн
Алексей Калиниченко - Тролль и огненное кольцо

Алексей Калиниченко - Тролль и огненное кольцо краткое содержание

Алексей Калиниченко - Тролль и огненное кольцо - описание и краткое содержание, автор Алексей Калиниченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Приключения тролля-магистранта магического университета.

Тролль и огненное кольцо читать онлайн бесплатно

Тролль и огненное кольцо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Калиниченко

      способности. Впрочем, пожалуй, нет, покачал головой магистрант, вспомнив ее

      деда, который легко обошел и распутал все его ловушки. "Похоже, он уже успел

      подготовиться к встрече с ними, они все же не так просты", - покачал головой

      магистрант.

       Все эти тайны начинали его злить. Корин привык знать, с кем имеет дело, а

      теперь ему приходилось сомневаться во всех, даже в Ожечаях. Потому что он

      таинственным образом стал поперек горла многим их родственникам. И если о

      родстве с Вартосом и Лэртосом он ничего толком не знал, то Кэвин был весьма

      близким родственником Гайо. Весьма.

       Поломав голову над всеми превратностями и сложностями своей, казалось бы,

      безобидной и безопасной экспедиции, Корин покачал головой. "Фалетус, наверно,

      и не представлял, в какой котел отправляет меня, - вздохнул он. - Профессор

      думал, что опасности начнутся только возле самого Кольца. Как бы не так, до

      Кольца еще надо будет добраться живым".

       В конце концов, махнув рукой на все свои передряги, он разделся и лег в

      постель. Теперь ему вдруг вспомнилась Сайша, он огорченно вздохнул при мысли

      о расставании с ней. "Надо будет обязательно сделать ей какой-нибудь подарок.

      У меня столько этих драгоценностей, подумал он, гадая, что ей подарить из

      украшений, найденных на развалинах. Впрочем, на них лежит магия, их нельзя,

      слишком опасно. Купить что-нибудь у Энюя?.. Тоже плохо, он спит, да и

      неизвестно каким образом они к нему попали. Дарить такие вещи нельзя. Будем

      надеяться, что в этом городишке найдется ювелирная лавка.

       В крайнем случае, я могу прогуляться в Катарел, - самодовольно усмехнулся

      он, вспомнив фантома. - Да впрочем, что там Катарел... Я могу купить ей подарок

      в самой Кордове, - радостно заворочался он, представляя свое путешествие в

      столицу. - Хотя это слишком опасно, - вздохнул он, вспомнив о патрулях и

      тайной полиции. - Я, конечно, могу в любой превратиться в фантома, но кто его

      знает, может у них и для ловли фантомов найдутся какие-нибудь заклятья.

      Ладно, не буду гадать, утром что-нибудь придумаю".

       С этой мыслью он наконец спокойно заснул.


       ***


       Это утро наступило раньше, чем ему хотелось, ему снился уж больно приятный

      сон, в котором Сайша играла не последнюю роль. Корин лишь огорченно вздохнул,

      оглядывая пустую комнату. Воспоминание о подарке для девушки заставило его

      поторопиться. Он быстро оделся и тотчас услышал, как в дверь тихонько

      постучали.

       - Кто там? - резко спросил он, памятуя о своем вчерашнем госте.

       - Это мы, сеньор Корин, - услышал он голос Очига и тут же открыл дверь.

      Бобот и Очиг стояли у порога. - Заходите, садитесь, - кивнул он проводникам.

       - Извините, что мы немного задержались, сеньор Корин, но так уж

      получилось. Мы не виноваты, - начал Очиг.

       - А в чем дело? - заинтересованно спросил Корин, вспомнивший об

      исчезнувших лошадях. - Где две лошади?

       - Вы уже об этом знаете, сеньор Корин? - пораженно уставились на него

      проводники.

       - Я видел, как вы ехали, но я шел в гости, поэтому не стал вас окликать,

      - поморщился Корин, сожалея о том, что едва не выдал себя.

       - Лошадей у меня забрал дон Лэртос, - объяснил Очиг. - Он пришел к нам

      утром, когда я едва успел позавтракать и был почему-то очень зол на вас да

      все расспрашивал, где вы есть.

       - Что же ты ему сказал? - невольно насторожился Корин.

       - Сказал, что точно не знаю. Я вообще старался ему ничего про наши

      приключения не рассказывать. Почти все золото я отдал на хранение брату.

      Чадуя об этом золоте ничего не знает, ей я отдал только три с половиной

      десятка монет, чтобы оставалось для ровного счету. У нас с Боботом получилось

      по тысяче триста тридцать пять монет на брата.

       Дону Лэртосу я сказал, что вернулся из-за золота. Да так ведь оно и есть.

      Я не сказал, что Бобот тоже вернулся, а не то, думаю, он бы и у него лошадей

      забрал. Он был так зол... Чем вы его так рассердили, сеньор Корин? -

      заинтересовался Очиг.

       - Не знаю, - пожал плечами Корин, внутренне усмехаясь при воспоминании об

      их последней встрече с Лэртосом. - Тебя это сильно волнует?

       - Нет, признаться. Хотя он и наш родственник, я его не очень люблю. Он

      слишком уж хитер, как и дон Вартос. Два сапога пара. Они вечно все

      выспрашивают о наших экспедициях. Чадую тоже постоянно выспрашивают о наших

      делах. Будто своих забот им мало.

       - Значит, ты задержался из-за дона Лэртоса? - прищурился магистрант.

       - Да, - кивнул Очиг. - Я ждал, когда он от нас наконец уйдет, а он все

      выспрашивал и выспрашивал. Я боялся, если уйду, то он начнет следить за мной

      и узнает, что Бобот тоже вернулся.

       - А он интересовался Боботом? - спросил Корин.

       - Нет, - покачал головой Очиг. - Кроме вас, его ничего не интересовало.

      Когда он от нас, наконец, ушел, я подождал дома, чтобы он ни о чем не

      догадался, а потом окольными путями направился к Боботу. Из-за этого мы и

      задержались.

       - А Чадуя знает, где ты есть? - усмехнулся Корин.

       - Ей еще вечером должен был об этом сказать брат. Я его заранее

      предупредил, - улыбнулся проводник. - Если б она узнала об этом раньше, то

      могла бы рассказать дону Лэртосу.

       - А кем он вам приходится? - не сдержал своего любопытства магистрант.

       - Он что-то вроде главы ее клана, - вздохнул проводник.

       - А дон Вартос?

       - Дон Вартос - нашего. Но их права на главенство весьма сомнительны. Они

      никем не избирались, просто они самые сильные маги кланов. Их не очень-то

      любят. Но что делать... - пожал плечами проводник.

       - Понятно, - кивнул Корин. - Ты не боишься, что он тебя может наказать за

      скрытность?

       - Я ему не подчиняюсь. Наш род держится самостоятельно. К тому же у нашей

      семьи имеется кое-какая сильная поддержка, - усмехнулся Очиг. - Поэтому он

      нас с братом не решается трогать. Конечно, и мы сами на рожон не лезем.


Алексей Калиниченко читать все книги автора по порядку

Алексей Калиниченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тролль и огненное кольцо отзывы

Отзывы читателей о книге Тролль и огненное кольцо, автор: Алексей Калиниченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.