— Можешь верить мне или не верить, как тебе угодно. Я уже сказала, что это неважно. Мина пришла к тебе. И я хотела бы знать почему? Это Маджере послал ее сюда? Мы дали клятву, мы все. Нам нельзя вмешиваться в ее жизнь. Неужели Маджере солгал?
В этот миг Рис понял, что Зебоим говорит правду, и по телу его пробежала дрожь. Он взглянул через плечо Богини на маленькую потерявшуюся девочку, завернутую в потертую алтарную ткань, спящую на холодном, сыром полу пещеры, и вспомнил, как она боролась с бурей, насланной Богами. Он не разбирался в деяниях небес, но немало знал о страданиях смертных.
— Думаю, она пришла потому, что одинока и напугана, — предположил Рис, — и нуждается в поддержке.
Зебоим чуть не испепелила монаха взглядом, проникнув в самые затаенные уголки его души, затем отшвырнула его прочь, и он, споткнувшись, отлетел к стене пещеры.
— Тогда желаю тебе удачи с твоей новой маленькой подружкой, монах.
Морская Богиня исчезла, и Риса хлестнул порыв ветра и дождя.
Дрожа, он снова обратил взгляд на ребенка и, вне себя от тревоги, взмолился:
— Маджере! Неужели такова твоя воля, неужели я обречен взять на себя это бремя?
— Рис! — проревел кто-то, и монах на мгновение испугался. Затем понял, что это всего-навсего Паслен.
— Рис! Можно войти? — кричал кендер, стоя у входа в грот. — Зебоим ушла?
— Ушла. — И добавил про себя: «Но ненадолго», уверенный, что не в последний раз видел Морскую Королеву.
Паслен осторожно вошел, озираясь по сторонам, словно боялся, что Богиня набросится на него из темного угла. Затем увидел костер и щелкнул пальцами.
— Ох ты, я знал — что-нибудь все-таки забуду. Ты сказал принести кремень…
— Теперь уже не нужно, — улыбнувшись, успокоил его Рис.
— Ага, вижу. Думаю, я забыл про кремень потому, что был очень взволнован одной находкой. Я не хотел приносить это сюда, пока здесь была… ты знаешь кто. Но теперь, когда она ушла, я пойду и принесу.
Он пулей вылетел из грота и, вернувшись с длинной тонкой палкой, гордо протянул ее монаху:
— Ее вынесло на берег волнами. Это не напоминает тебе о твоей старой штуковине? Хламиде, или как ты там ее называл? Во всяком случае, мы с Аттой решили, что это тебе пригодится.
— Эммида, — негромко произнес Рис.
Он взял в руки посох и сжал его в пальцах. Приятное тепло согрело его ладони и распространилось по всему телу. И одновременно он услышал голос Бога и понял, чего хочет от него Маджере.
Рис прислонил посох к стене и разложил платье девочки на камнях у огня. Она крепко спала, дыхание было глубоким и ровным. Он тоже опустился на пол и прислонился спиной к стене. Он был истощен — морально и физически. Он не помнил, когда в последний раз спал.
— Я слышал, как Зебоим кричала на тебя. Что ей было нужно? — спрашивал Паслен.
— Вы с Аттой оказались правы. Эта девочка — Мина, — пробормотал Рис и закрыл глаза.
— Ничего себе дела! — ахнул кендер.
Он снял свои котомки, скинул сапоги, вылил из них воду и поставил поближе к огню на просушку.
— От моих сапог несет солониной, — заметил он. — Кстати, мы уже неизвестно сколько времени не обедали. Интересно, осталось ли у нас хоть немного этой самой солонины?
Паслен подошел к бочонку с мясом, которое минотавр оставил им в качестве пропитания, и заглянул внутрь. Атта с надеждой наблюдала за ним. Кендер покачал головой, и уши собаки обвисли.
— Ну что ж, думаю, нам придется подождать до ужина, да, девочка моя? — проговорил Паслен, гладя собаку. — Слушай, Рис, а Зебоим не сказала тебе, как это Мина умудрилась превратиться в ребенка? Бывает, люди стареют за одну ночь, но наоборот — это что-то новое. Богиня имеет к этому какое-то отношение? А? Рис?
Кендер ткнул монаха в бок.
— Рис, ты что, спишь?
— Что? — Рис, вздрогнув, очнулся.
— Прости, — с раскаянием произнес Паслен. — Я не хотел тебя будить.
— Все в порядке. Я сам не заметил, как заснул. Что ты говорил? — стараясь не раздражаться, переспросил Рис.
— Я спрашивал, правда ли, что Зебоим это сделала. Мне кажется, она любит уменьшать людей. — Кендер все никак не мог забыть тот случай, когда Богиня уменьшила его до размера фигурки для игры в кхас, запихнула Рису в карман и отправила их обоих сражаться с Рыцарем Смерти. Рис покачал головой.
— Морская Богиня сама была потрясена, увидев Мину в образе девочки.
— И что, по ее словам, произошло?
— Если верить Зебоим, Мина — Богиня, но сама об этом не знает. Такхизис заставила ее думать, что она смертная женщина. Мина — Богиня Света, но Темная Королева склонила ее служить Злу.
Паслен, прищурившись, смотрел на монаха.
— Ты что, опять головой ударился?
— Да со мной все в порядке, — заверил его Рис.
— Мина — Богиня, надо же, — фыркнул Паслен. — Мне кажется, Морская Королева наговорила тебе кучу ерунды. Все это дело рук Зебоим. Она превратила Мину в ребенка и прислала сюда, чтобы доставить нам побольше хлопот.
— А я ей верю, — спокойно заявил Рис. — Пока тебя не было, Мина просыпалась. Она сказала, что убежала из дому, и попросила меня отвести ее обратно.
Это последнее сообщение обрадовало Паслена.
— Ну, вот видишь! А куда она хочет пойти? В Устричный? Это недалеко, немного вперед по побережью. Наверно, ее смыло в море…
— В Дом Богов, — сказал монах. Кендер наморщил лоб.
— Дом Богов? Такого места нет. В Доме Богов никто не живет, кроме…
Он сглотнул и негромко присвистнул. Атта навострила уши.
— Не думаю, что Зебоим велела ей назвать именно это место, — вздохнул Рис.
Паслен снова взглянул на Мину и пожевал нижнюю губу. Внезапно лицо его просветлело.
— Готов поклясться, ты ее плохо расслышал. Я уверен, что она сказала «Дом Пирогов».
— Дом Пирогов? — с улыбкой переспросил Рис. — В жизни не слышал о таком месте, друг мой.
— Значит, тебе не все на свете известно, — заключил Паслен, — хотя ты и монах. Существует множество мест, о которых ты никогда не слыхал.
— О Доме Богов я слышал, — возразил Рис.
— Замолчи! — воскликнул кендер. — Ты же знаешь, что туда мы не пойдем. Это невозможно.
— А почему? — Рис снова зевнул.
— Ну, во-первых, никто не знает, где находится этот Дом Богов и существует ли он вообще. А во-вторых, если он где-нибудь и может существовать, то только поблизости от Нераки, а Нерака — нехорошее место, очень нехорошее место. И в-третьих, если Дом Богов недалеко от Нераки, то это значит, что туда очень далеко идти — это на другой стороне континента, и путь туда займет у нас месяцы, а может быть, и годы…