Белое перо мазнуло его по руке.
— А вот мне пришлось какое-то время провести на крыше. Не представляете, до чего отвратительно: медные детали и заклепки нагрелись на солнце, как сковородки!
— Я думал, вы остались со своими людьми, — тихо, стараясь не выдать своих эмоций, произнес Тибур.
— Пустое. За ними присмотрит Хадер-Алай. Он поведет отряд по короткому пути, и в Китаре они еще раз встретят нас. Ну, на случай непредвиденных обстоятельств.
— А вы?
— А у меня еще кое-какие дела в этом поезде.
— Со мной?
Дэрек Джекоби сморщил лоб так, словно вспомнил о чем-то неприятном.
— В том числе. Я тут вспомнил, что не успел дать вам несколько крайне важных напутственных советов. Вот первый из них. Вернее, это даже не совет, а пожелание.
Произнесено это было тоном человека, который больше предупреждает, нежели советует. Тибур насторожился еще сильнее.
— Если вдруг выйдет так, что случай занесет вас в Наол… не важно, по каким делам — нашего общего знакомого или уже по личным…
— С чего вы взяли? — резко перебил Дэрека Тибур.
— Разве это не очевидно? — Джекоби с преувеличенно нарочитым видом пожал плечами. — Именно в Наоле сейчас варится самая густая каша, последствия которой еще несколько лет будут расхлебывать не только Ур, Лютеция и Фронтир, но и все Восточное побережье. Большинство нынешних интриг, склок, предательств и убийств в конечном итоге аукнутся именно там. И я не исключаю, что ваша миссия тоже рано или поздно приведет в Наол… До нее, да и до вас лично мне нет никакого дела. Однако в городе проживают некие персоны, до которых — есть. И я бы очень не желал, чтобы ваш путь с ними как-то пересекся.
Лицо Дэрека Джекоби стало жестким, кожа на скулах натянулась, и все углы разом обострились. Выглядело это так, словно личина лютого волка-убийцы вдруг проглянула сквозь человеческий облик.
— Так вот, если вдруг окажетесь в Наоле — то убереги вас Архангелы оказаться рядом с особняком барона и баронессы Хантер. И тем более, пытаться побеспокоить этих уважаемых людей. По крайней мере, без моего на то ведома.
— Вы мне угрожаете? — спросил Тибур, чувствуя слабую истому, которая охватывала его перед каждой вспышкой быстротечной схватки или жестокого насилия.
Светловолосый не сменил позы, но Дэрек почувствовал, как напряглись-скрутились его мышцы. Это ничуть не впечатлило свирепого командира наемных головорезов, однако обострять ситуацию он не стал.
— Я? Нисколько. Наоборот стараюсь вас уберечь от некоторых опасностей из числа тех, которые могут… и даже не могут, а, безусловно, встретятся у вас на пути. Конечно это в том случае, если вы пренебрежете моим советом.
— Барон так опасен?
— Барон? — Джекоби искренне рассмеялся. — Ну, пожалуй, с бароном у вас был бы шанс управиться и даже выйти сухим из воды. Но будет куда хуже, если вы разозлите баронессу.
— Женщина?
— Уж поверьте, она стоит десятка мужчин. Баронесса росла в… скажем так, на редкость отвратительном семействе. А некоторым отвратительным вещам просто нельзя научиться, их надо впитать в себя с младенчества…
Разговор оборвался, так как в дверь вежливо постучали. Тук-тук. Негромко и почтительно, костяшками пальцев.
— Мессир Берг! С вами все в порядке? — приглушенно донесся голос шкипера.
— Вполне, — отрывисто ответи Джекоби. — И пока мы не уберемся подальше от места засады, не смейте досаждать мне больше, если не хотите получить пулю через дверь!
За дверью стало тихо.
— Почему вы были уверены, что он не опознает чужой голос? — выждав несколько ударов сердца, спросил эмиссар Владыки Варкаташа.
Джекоби скривил губы.
— Спесивые ублюдки вроде нашего покойного мессира Бергмана всегда рычат на тех, кто ниже их по статусу и происхождению, одинаково…
— Откуда вы знаете, что он был спесивым ублюдком? — вопросы Тибура не иссякали.
Человек в шляпе с белым пером тяжело вздохнул.
— Не понимаю, почему наш общий друг отправляет головорезов, чтобы они выполняли работу соглядатаев? Неужели у знакомого нам толстяка — (Тибур отметил, что, оказавшись в поезде, Джекоби всячески избегает имен своих южных знакомцев) — проблемы с человеческим материалом?
— Я уже учусь, — тихо произнес Тибур. — Пока у вас. Дальше — как получится. Так почему же?
— Если я скажу, что неплохой физиогномист, вы мне поверите?
— Нет.
— А зря. Я действительно неплохой физиогномист и хорошо читаю по лицам людей их пороки. Например, я смотрю на ваше лицо и вижу, что вас ведет по жизни не жажда золота, титулов или даже женщин, а некая одержимость, природа которой мне не ясна, да и не интересна… и это мне не нравится. От одержимых можно ждать чего угодно. Но в случае с Бергманом вы правы. Я, действительно, строил свои предположения вовсе не по чертам его лица. Тут все гораздо проще. Скажите, какой, по вашему мнению, характер, а главное — какое настроение — должны быть у молодого потомственного аристократа, служащего во Втором Департаменте Ура в высоком чине, но при этом отправленного разгребать дерьмо в мелкое приграничное герцогство, где вот-вот вспыхнет заварушка? Да еще и пережившего налет голодранцев из степи?
Светловолосый юноша промолчал.
— Вот именно! — провозгласил Джекоби, истолковав его молчание, как согласие.
Обладатель шляпы с белым пером встал и потянулся, слегка хрустнув суставами. Небрежным, неуловимо-плавным движением он извлек из-за пояса пистолет и проверил курок.
— Что ж, прошло достаточно времени. Пожалуй, надо проведать нашего раненого друга в соседней каюте.
Тибур удивленно поднял брови.
— Вы собираетесь его добить? Зачем? Два мертвых нобиля в одном вагоне…
— Полноте! Разве я похож на последнего негодяя? После того, как наш приятель оказал такую неоценимую услугу по вашей подсадке в вагон, убивать его было бы некрасиво. И потом, здесь действительно нет никакого смысла. Я просто прослежу, чтобы он не теребил свои повязки и вообще сидел бы — хотя бы до Китара — тихо и спокойно. А там мы расстанемся. Кроме того, это пойдет вам же на пользу…
Дэрек Джекоби выдержал паузу, словно ожидая вопрос «почему?», но на сей раз светловолосый промолчал.
— Если после моего визита раненный кинется жаловаться на человека, угрожавшего ему оружием, от вашей каюты какое-то время внимание будет отвлечено. И это даст вам дополнительный шанс улизнуть незамеченным.
Тибур едва не произнес «спасибо», но вспомнив о том, на кого в конечном итоге падет гнев за убийство служащего Второго Департамента сержанта Бергмана, передумал.