Заросший пальмами, разлапистыми руаллами и финиками Рульш, манил и притягивал магнитом практически любой караван, а главное в его недрах — самое бесценное и жизненно нужное — это вода! Вода в пустыне была на вес золота. И не пускать странников или даже людей в Рульш считалось серьезным нарушением, но только до тех пор, пока конечно, Ийлют не узнал ключевых причин столь наглого поведения охраны. Теперь поступки стражи казались ему вполне осмысленными и оправданными.
"Облысевшая" часть Рульша, а это — северо-восточная сторона, использовалась форт-постом как оазисом для гипаа, там зверей поили и кормили, естественно за умеренную плату. Ийлют скользнул по навесу и стойлам, скептическим взглядом, и снова, воин-странник словно читал его мысли.
— Оставь одного харза, пускай отведет все гипаа к загонщику и присмотрит за зверями, возможно, очень скоро вам придется выехать в пустыню. Действуй!
Аршит кивнул, соглашаясь, но отправил обходить скакунов двоих — Урчина и Лиайза. Лиайз как никто другой разбирался в беговых гипаа, в этом деле с ним равных не было.
Впереди потянулись шатры и палатки, в пустыне, вернее в оазисах, редко когда строили дома из камня, потому что странники не часто уживались на одном месте, больше предпочитая кочевую жизнь, на манер кочевникам. Тень от тропических деревьев упала на караванщиков, и путешественники, наконец, смогли насладиться прохладой. Замелькали караулы охранников форт-поста и редких караванщиков, для которых вход в пустынный атолл Рульш оказался, не закрыт, а наоборот встретивший их с распростертыми объятиями. Вглядываясь в лица и одежды встречных господ, Аршит моментально заключил, что райский уголок обжили далеко не заурядные, а очень уважаемые как в Лафиме, так и в Хамшире купцы, чиновники и прочие деловые личности. Жизнь не стояла на месте, и на смену старым знакомым, пришли новые хозяева. Ийлют замечал достаточное количество наемников и внутренней охраны караванов, что лишь лишний раз подтверждало его догадку — в Рульш прибыли "сливки" общества двух государств. Если где и встречались убогие палатки, то только стражников, остальная львиная территория была заселена богатыми и роскошными шатрами. Каждый господин, которой пытался переплюнуть изяществом и величием своего оппонента. Да уж чудесный случай увидеть "гонку" за престиж и верховенство своими глазами, так сказать, запечатлеть воочию.
Обогнув рощу райских фиников, а за ними сладостных и ярко-спелых апельсин, странники вступили в царские уголки Рульша, на территорию вечно находящуюся под охраной бдительных и неусыпных воинов-телохранителей. Пристальное и тщательное внимание, а также скрупулезный досмотр, буквально на каждом пройденном посту. Куда не глянешь — всюду притаившийся боец. Наемник. Аршит твердо заключил, что в Рульше гостюют очень-очень уважаемые гости. Догадки штурмовали мозг, теснили разбегающиеся во все стороны мысли.
За апельсинами потянулись аккуратно выложенные из гравия и обожженного кирпича дорожки, расходящиеся и ведущие в разные направления вглубь оазиса, семир прекрасно понимал — все дороги вели к величественным бунгало и уютным шатрам. Уют и прохладу создавали и разросшиеся на десятки метров ввысь пальмы. Было свежо и приятно вдыхать наполненный цветочным ароматом воздух. Клумбы цветов пестрели от умопомрачающего разнообразия. Всевышний Шиарр, наконец, услыхал молитвы странников и сжалился над их здоровьем, даровав часы упокоения и отдыха. За спасение разума и тела от жаркого солнца, семир готов был окунуться даже в омуты полнейшей опасности, правда Гилай молчал, наверняка уже смирившись с непредсказуемым будущим, хотя звоночек тревоги устал о себе напоминать, и "штатный" пророк Ийлюта попросту притомился предупреждать своего господина, бросив все на самотек. Как бы оно не было, но молодой странник помалкивал, молча, топая в ногу.
В одном из многочисленных поворотов они свернули вправо и теперь с ускоренным шагом проходили через высокие цветники, семир присмотрелся к растущим багрово-красным кустарникам с мясистыми бутонами, ужаснулся, шагавшие рядом соплеменники также занервничали. Готшу — растения-хищники. Растущие с корнями мясоеды! Охотники за добычей! Охотятся на любое теплокровное и не теплокровное существо. Чует добычу за многие мили, распускает лианы и подстерегает жертву, затем… игра инстинктов и ужасающе-быстрые рефлексы! Бездействие готши сейчас и полное равнодушие к мирно шагавшей "пище" — контролированное магами волшебство. Растения-хищники спокойно спали. Но даже после таких встреч и доводов семиру с его соратниками было ой как нехорошо! Безразличием пылал один лишь проводник, шустро находивший путь в живых лабиринтах оазиса.
Когда они вышли к царским шатрам, Аршит не успел и заметить, все его мысли были сосредоточены на готшу, от впечатлений забыл даже о дороге.
Кольцо стражников в полном вооружении из племени странников, встретило их с невозмутимым спокойствием и обыденной хладнокровностью. Вперед выступил низкорослый, но сбитый харз с защитной маской на лице. Значит в шатре люди, иначе странники ходили бы без масок! — для себя заметил Аршит. В ту же секунду он услыхал от командующего сотника приказ:
— Кто такие, Берзих? Кого ты привел? Не иначе пустынных гипаа? — сострил начальничек стражи.
Воин-странник, их же проводник, с иронией ответил в ответ:
— Семир Аршит Ийлют и его… команда, — едва не ляпнув обидное, объяснил Берзих. — Они прибыли по приказу лафимского магистрата, их уже ожидают в королевском шатре.
— Вот как?! — удивился сотник, пристально осматривая прибывших и сразу же на месте оценивая. — Тогда милости прошу в шатер адъютанта его святейшества!
Семир почувствовал нервную панику, ему показалось, что происходящее вокруг завязано не с ним и не с его группой, а совсем с другими персонами, а они только стали невольными свидетелями сцен, по каким-то непредсказуемым ошибкам, очутившимся среди бурной суеты.
Как по мановению руки перед путниками раскрывались позолоченные и расшитые жемчужными нитями створы шатра, слуги расступались и учтиво, слегка почтительно кланялись, Аршит глупо мотал головой в ответ, отмечая полное изумление своих "ребят".
— Сдайте оружие, господа! — человек-слуга появился перед ними не без волшебства, вырос из пустоты.
Аршит и его сотоварищи понимали людскую речь и потому со скупой поспешностью потянулись к имевшимся на плечах и поясах арсеналам. Разоружились по привычке нехотя, но Ийлют многозначительно дал понять — приказы следует выполнять беспрекословно.
Дикое и цветастое пение итхи доносилось из смежных комнат, если кто-то и находился по соседству, то Аршит их не слышал. Правда, о магии и щитах тоже можно не забывать. Бряцанье холодного оружия прекратилось, ничуть не удивленный слуга унес, гору остро-отточенной стали.