Уйдя от города на сорок или пятьдесят миль, «Орхидея» утром повернула на север; Дракаста поспешно убралась из района нападения на «Сардину» и решила весь следующий день создавать своей старушке новую маскировку. Вернее, поручила это Локки и Жеану.
В четвертом часу дня им наконец удалось дописать «…сть» в слове «Радость». Прожаренных солнцем, мучимых жаждой, Дельмастро, Дракаста и Нарсин вытащили их на борт. Они залпом выпили предложенную воду с розовым вином, и Дракаста приказала им идти за ней в каюту.
— Вчера ночью мы отличились, — сказала она. — Отличились — и запутались. Не сомневаюсь, архонт очень разозлится.
— Я бы дорого заплатил, чтобы следующие несколько дней мухой просидеть на стене таверны в Тал-Верраре, — сказал Локки.
— Но это также заставило меня задуматься… о нашей общей стратегии.
— А именно?
— По вашим словам, капитан и экипаж не веррарцы. Им меньше поверят. Возникнут сомнения в их правдивости. Пойдут глупые сплетни и слухи.
— Верно…
— Мы, конечно, занесли заразу… — продолжала Замира. — Начнутся комментарии, рассуждения; Страгоса ждет много огорчений, но паники не будет; веррарцы не начнут в тревоге собираться на перекрестках. Наш первый опыт пиратства по просьбе Страгоса — скверная работа.
— Вы раните нашу профессиональную гордость, — сказал Жеан.
— Свою тоже. Но подумайте… может, нам нужны несколько таких неудачных набегов?
— Кажется, объяснение назревает очень интересное, — сказал Локки.
— Дел сегодня сказала мне, что ваши надежды покончить с трудностями связаны с личным алхимиком Страгоса: вы-де надеетесь заручиться его помощью, если сделаете заманчивое предложение.
— Это правда, — подтвердил Локки. — Именно в этом отношении наше ночное посещение Мон-Магистерии закончилось неудачей.
— Значит, мы должны дать вам возможность возобновить знакомство с этим алхимиком. Еще один правдоподобный повод для посещения Мон-Магистерии, и скорого посещения. Верные слуги хотят выслушать мнение хозяина о своей работе.
— Ах-х-х, — сказал Локки, — и если он вздумает устроить нам раздрай, то мы по крайней мере будем уверены, что он примет нас, чтобы поболтать.
— Совершенно верно. Итак. Нам нужно что-нибудь… колоритное. Что-нибудь поразительное, какой-нибудь пример искренности ваших стремлений работать на Страгоса. Но… угрозы непосредственно Тал-Веррару быть не должно. Такой, чтобы Страгос счел это полезным шагом в нужном направлении, — нет.
— Хм-м-м… — сказал Жеан. — Поразительное. Колоритное. И не угрожающее. Не уверен, что это совместимо с пиратской жизнью.
— Коста, — сказала Дракаста, — вы очень странно на меня смотрите. У вас появилась идея, или вы слишком много времени провели сегодня на солнце?
— Поразительное, колоритное и не угрожающее непосредственно Тал-Веррару, — прошептал Локки. — Боги! Капитан Дракаста, вы окажете мне честь, если выслушаете одно скромное предложение…
Гора Азар этим утром, двадцать пятого аурима, была спокойна, и небо над Салоном Корбо, не тронутое серым дымом старого вулкана, было синим, как речные глубины. Еще одна теплая зима на северном побережье Медного моря в климате более надежном и предсказуемом, чем веррарские часовые механизмы.
— Новый приступ близок, — сказал Зоран, старший утренней стражи на пристани.
— Волны такие же, как всегда, — ответил его молодой напарник Джиатти, глядя на гавань.
— Да я не о бурях, идиот, а о посетителях. О богатых джентльменах. О землевладельцах.
Зоран поправил свой оливково-зеленый плащ, стряхнул с него пыль и пожалел, что не надел форменную войлочную шляпу стражи леди Салжески. В ней он выглядит выше, но пот из-под нее заливает глаза.
За природными скальными стенами гавани Салона Корбо к двум стоявшим на якоре в спокойном море лашанским фелукам только что присоединился стройный бриг, двухмачтовик с корпусом из ведьмина дерева. От брига отходила шлюпка: несколько знатных пассажиров и дюжина гребцов.
Шлюпка подошла к причалу, и Джиатти спустился вниз и стал разматывать швартов. Когда шлюпка была привязана, он подошел к ней, поклонился и подал руку, чтобы помочь молодой; женщине встать со скамьи.
— Добро пожаловать в Салон Корбо, — сказал он. — Как к вам обращаться и как вас представить?
Невысокая молодая женщина, необычайно мускулистая для своего положения, приветливо улыбнулась, принимая руку Зорана. На ней был костюм цвета лесной зелени с юбками такого же цвета; этот цвет очень шел к ее коротко остриженным каштановым волосам. Однако на ней было меньше косметики и драгоценностей, чем обычно у таких посетителей. Бедная родственница владельца корабля?
— Простите, мадам, но я должен знать, о ком доложить.
Женщина благополучно выбралась из шлюпки, и он отпустил ее руку. Но она, к его удивлению, свою руку не убрала и одним быстрым гибким движением прижала к его бедру кинжал вороненой стали. Зоран ахнул.
— Хорошо вооруженные пираты, отряд в девяносто восемь человек, — сказала женщина. — Если закричишь или будешь сопротивляться, станешь удивленным евнухом.
— Спокойно, — сказала Дельмастро; Локки, Жеан, Стрева, Джабрил и Большой Конар тем временем поднимались на причал. — Мы все здесь друзья. Просто богатая семья решила навестить вашу прелестную маленькую деревушку. Город. Поселок.
Она держала кинжал между собой и старшим служителем пристани так, что со стороны его невозможно было увидеть. Конар обнял за плечи младшего служителя, словно они давно знали друг друга, и что-то прошептал ему на ухо. Тот побледнел.
Медленно, аккуратно моряки с «Орхидеи» поднимались на пристань. В центре группы те, кто был в нарядной одежде, старались не шуметь, потому что под плащами были увешаны целым арсеналом звякающего оружия. Было смешно надеться, что служители на пристани не заметят сабли на поясах гребцов.
— Мы на месте, — сказал Локки.
— Место кажется приятным, — заметил Жеан.
— Внешность обманчива. Теперь подождем, пока капитан не начнет игру.
— Прошу прощения. Прошу прощения, сэр?
Замира Дракаста, одна в самой маленькой шлюпке с «Орхидеи», смотрела вверх на скучающего стражника за резным планширом ближайшей к «Орхидее» яхты. На яхте, пятнадцати ярдов в длину, была одна мачта и по четыре весла с каждого борта. Весла сейчас были подняты и торчали, как крылья у чучела птицы. Сразу за мачтой стоял похожий на палатку павильон с дрожащими на ветру шелковыми стенами. Этот павильон располагался между стражником и берегом.