Оба досточтимых ученика Будды, выполняя повеление своего учителя, повели четверых путников к указанному терему.
Невозможно было налюбоваться замечательными богатствами и редчайшими драгоценностями, которые были выставлены там в нескончаемом количестве. Устройством трапезы занялись бесплотные святые духи, причем они подали блюда, состоящие сплошь из разных волшебных яств, закусок и плодов. Никакие земные яства не могли сравниться с ними! Что за вкус! Что за аромат! Нигде ничего подобного не видели люди на грешной земле!
Танский монах и его ученики поклонились до земли и принялись за еду. Каждый ел все, что ему хотелось.
Об этом тоже рассказано в стихах.
Золотые огни,
К небесам, словно крылья, скользя,
В драгоценных светильниках
Блеском слепили глаза.
Но еще драгоценней
Казались в лучах их цветных
Нежный запах и вкус
Удивительных яств неземных.
В этих тысячеярусных,
Огненных залах дворца
И сокровищ не счесть,
И богатствам не видно конца.
И небесная музыка,
Слух услаждая земной,
Наполняет хоромы
Певучей, прозрачной волной.
А подобных приправ
И гарниров из нежных цветов
Не доводится смертным
Увидеть во веки веков.
Этот чай ароматный
И тысячи сладостных блюд
Всем вкушающим их
Долголетье и счастье дают.
Было много страданий,
Был долог мучительный путь,
Но, свершившим свой подвиг,
Настала пора отдохнуть,
И за трапезой пышной
Впервые за многие дни
Наслаждаться покоем
И роскошью могут они!
Яства пришлись по вкусу Чжу Ба-цзе, да и Ша-сэну очень понравились. Они съели до конца эти чудесные яства, от которых все, находящиеся в обители Будды, обретают долголетие и освобождаются от бренной оболочки.
Двое досточтимых учеников Будды ухаживали за нашими путниками и развлекали их беседой, пока они ели, после чего, открыв двери в Драгоценную палату, ввели их туда. Сияние зари и благовещие пары наполняли всю палату сверху донизу. Везде клубились благовещие пары разных цветов и окрасок, расстилающиеся по всем направлениям. На поставцах для священных книг и на наружных крышках драгоценных ларей были наклеены красные ярлыки, а на них четким почерком написаны названия книг и количество тетрадей.
Священная книга о нирване – 748 тетрадей
Священная книга о бодисатвах – 1021 тетрадь
Сокровенная книга о призрачности и пустоте – 400 тетрадей
Священная книга о строгих запретах Бодидармы[81] – 110 тетрадей
Священная книга о милосердии – 50 тетрадей
Священная книга о решимости – 140 тетрадей
Священная книга о драгоценных сокровищах – 45 тетрадей
Священная книга для приступающих к учению Будды – 500 тетрадей
Священная книга о правилах созерцания истинного и неизменного – 90 тетрадей
Священная книга о нравственном усовершенствовании – 916 тетрадей
Священная книга о великом светлом вразумлении – 300 тетрадей
Священная книга обо всем еще небывалом – 1110 тетрадей
Священная книга о бодисатве, отличившемся духовной чистотой – 170 тетрадей
Священная книга по-иному трактующая три учения раскольников – 270 тетрадей
Священная книга о приобретении качества алмаза – 100 тетрадей
Священная книга об истинном учении Будды – 120 тетрадей
Священная книга о пяти драконах – 32 тетради
Священная книга о заповедях для бодисатв – 116 тетрадей
Священная книга о великих вселенских соборах – 130 тетрадей
Священная книга про кита «Моцзе» – 350 тетрадей
Священная книга про цветок Будды – 100 тетрадей
Священная книга об йогах – 100 тетрадей
Священная книга о драгоценном постоянстве – 220 тетрадей
Священная книга о Западном небе – 130 тетрадей
Священная книга о монашеском благочестии – 157 тетрадей
Священная книга о стране Будды – 1950 тетрадей
Священная книга, поднимающая веру – 1000 тетрадей
Священная книга о соразмерности благоразумия – 1800 тетрадей
Священная книга о драгоценном величии – 1280 тетрадей
Священная книга о данной палате – 850 тетрадей
Священная книга о песнопениях и украшениях храмов – 200 тетрадей
Священная книга о великом павлине (райской птице) – 220 тетрадей
Священная книга «Вичжнана»[82] – 100 тетрадей
Священная книга о жилье и утвари – 200 тетрадей
Показав Танскому монаху все названия священных книг, Ано и Цзяшэ обратились к нему с вопросом:
– Какие же дары ты привез нам из восточных земель, праведный монах? Покажи нам скорей, и мы дадим тебе священные книги.
– У меня, смиренного монаха, совершившего столь дальний путь, ничего ценного с собою нет, – с неприятным изумлением ответил Танский монах.
Оба достопочтенных ученика улыбнулись.
– Ладно, ладно, ладно! – иронически проговорили они с усмешкой. – Кто с пустыми руками собирается распространять священные книги по всему свету, тот обрекает своих потомков на голодную смерть!
Сунь У-кун заметил их кривую усмешку и, догадавшись, что они не собираются отдавать священные книги, не сдержался.
– Наставник! Пойдем к Будде Татагате и пожалуемся ему! – громко воскликнул он. – Пусть он сам явится сюда и передаст книги мне.
– Не кричи и не злобствуй! – остановил его Ано. – Забыл, где находишься? Иди сюда и принимай книги!
Чжу Ба-цзе и Ша-сэн скрепя сердце уговорили Сунь У-куна сдержаться и начали принимать книги. Они связывали их в узлы, тетрадь за тетрадью, навьючили коня до отказа и сверх того еще набрали узлы на два полных коромысла, которые понесли Чжу Ба-цзе и Ша-сэн. Явившись к драгоценному престолу, монахи совершили земные поклоны, поблагодарили Будду Татагату и направились к выходу. Встречаясь с другими Буддами и бодисатвами, они кланялись каждому не менее двух раз.
Наконец, дойдя до главных ворот, они распростились со всеми монахами-бикшу, монахинями-бикшуни, с набожными мирянками-упасика и мирянами-упанами, спустились с горы и, выйдя на дорогу, отправились в обратный путь. На этом мы и расстанемся с ними.
Вернемся теперь в Драгоценную палату. Там находился еще один уважаемый Будда, прозванный Фонарщиком, который, подслушав украдкой, что произошло при передаче священных книг, сразу все понял. Оказывается, Ано и Цзяшэ отдали книги, в которых не было ни одного иероглифа. Усмехнувшись про себя, он подумал: «Монахи из восточных земель глупы и неразумны, они не разобрались, что им дали книги без иерогли – фов. Как бы не получилось так, что Танский монах зря совершил столь трудное и долгое путешествие!».