— Ты еще долго будешь там сидеть? — проворчала Бэйр примерно в третьем часу ночи.
— А что такое? Я мешаю тебе спать? — обеспокоенно спросил я, повернувшись к ней.
— Нет. Но эта гроза в полнолуние не простое буйство природы. Отошел бы ты от окна.
— А что же это такое, если не гроза? — с любопытством спросил я.
— Малиновый торт, конечно, — буркнула ведьма и устало отвернулась от меня. У нее была ужасная слабость.
— Ты опять шутишь, — довольно отметил я, отходя от окна и вставая на лавку, чтобы видеть место, где спала Бэйр.
— А что мне остается, если ты все равно ничего не поймешь? — проворчала она снова. Ведьма легла на спину и уставилась в потолок блестящими глазами с отсутствующим взглядом. Она совсем разболелась.
— Чего же я не пойму? — спрашиваю, поправляя плед на ней. — Хочешь еще отвара?
— Мне не поможет отвар, — ответила Бэйр безразличным голосом. — Мне просто нужно подождать, пока это кончится…
— Что кончится?
— Эта жуткая ночь, — она скользнула по мне изнеможденным невидящим взглядом. — Полнолуние, гроза… я слышу, как снаружи воют мертвые. Знаешь, Арланд… он… он был очень сильным… Он жил с этими голосами… И сейчас… сейчас я его тоже слышу… — он судорожно вздохнула и зажмурила глаза. Я увидел, как из-под сжатых век просочилась блестящая слеза. — Он так мучается…
— Бэйр…
Не зная, что сказать, я забрался на печку и обнял подругу, прижал ее к своей груди и погладил по голове.
— Прислушайся, может, и ты их услышишь… Может, сегодня их все слышат?…
Я внимательно прислушался к звукам, доносящимся с улицы.
Ливень, сбивающий сухие листья с деревьев и плотными струями размывающий почву, ветер, воющий где-то в нашей трубе… вот, раздался треск молнии, а за ним буйные раскаты грома.
Я изо всех сил напрягал слух, даже закрыл глаза, чтобы полностью отдаться звукам вокруг. Когда начался гром, я старался не пропустить ни одной его ноты… и тогда я в самом деле услышал! Это был жуткий человеческий многоголосный вой, звенящий металлом!
В страхе распахнув глаза, я первым делом уставился в окно, в котором заметил размытые черты перекошенного белого лица с ужасными горящими глазами…
От неожиданности и мгновенно охватившего меня ужаса я заверещал, как кошка, которой хвост придавили, и ринулся под одеяло к Бэйр.
— Ты чего!? — удивленно спросила она, приподняв одеяло. — Умом тронулся?…
— Там!… В окне!… - тихо завыл я, указывая на окно дрожащим пальцем. — Там мертвые!
— Они не могут там быть, они в другом измерении, глупый. Я их слышала только потому, что была в полутрансе, — объяснила она, почему-то сразу успокоившись. — Давай, выметайся из моей постели…
— Нет уж, теперь я отсюда не уйду, пока не станет светло! — помотал головой я. В ушах все еще стояли адские хоровые пения, заставляя кровь в жилах стынуть.
— Лео, не дури…
Тут вновь раздался неистовый вой снаружи и в дверь как будто заколотили огромным железным молотом.
На этот раз Бэйр подскочила и вскрикнула вместе со мной.
— Вот, что я и говорил! — воскликнул я, вцепляясь в плечи подруги. — Они пришли за нами!?
— Что за чертовщина!?… — пробормотала ведьма, не понимающе покосившись в сторону коридора.
Вновь раздался вой, вновь застучали в нашу дверь.
— Мы ведь не пойдем открывать?… — уточнил я, чувствуя непреодолимое желание превратиться в мышь и спрятаться где-нибудь за печкой. Останавливало меня только то, что я не мог бросить Бэйр, которая в мышей превращаться не умеет.
— Нет… — помотала головой ведьма, с которой мигом слетела вся таинственность. Сейчас она была напугана не меньше меня. — Не пойдем!…
Мы укрылись одним одеялом и лежали так, вздрагивая после каждого завывания. Мы с ужасом переживали это нашествие мертвецов, которые, к счастью, не могли пробраться внутрь, но зато беспрестанно стучали в окна и стены, пока гроза не закончилась под утро. Только тогда мы с Бэйр с облегчением опустились на лавку и, измотанные страхом, уснули.
Но мы ошиблись, когда подумали, что все кошмары полнолуния кончились с рассветом. Проснулся я от дикого визга, в котором сразу же узнал голос Бэйр. Не успев продрать глаза толком, я бросился в сени, откуда доносился крик, но остановился, не добежав до входной двери.
В проеме лежало грязное исцарапанное тело.
— Он лежал тут, когда я открыла!… - истерично воскликнула Бэйр, отпрыгивая от мертвеца ко мне. — Я не понимаю… Мать не говорила мне, что в такие ночи мертвые не только говорят, но и в гости приходят!
— А ты уверена, что это мертвец? — спросил я, разглядывая грязную спину пришельца, лежащего лицом в размокшей от дождя земле. — Может, это просто заблудившийся путник?
— Не знаю… но, по-моему, заблудившиеся путники не должны быть голыми, да? — Бэйр неуверенно посмотрела на меня.
Видимо, потрясения этой ночи здорово ее расшевелили: она смотрелась совсем прежней! Даже выражение лица перестало быть апатичным, глаза широко раскрылись и загорелись живым огоньком от избытка чувств.
— Давай потыкаем его палкой? Если задергается, значит живой, если нет, то мы его сожжем, — предложил я.
— Я принесу кочергу!
— А почему именно ее? — удивился я.
— В случае чего, дадим ему ей по голове! — крикнула Бэйр уже из кухни.
Вскоре она вернулась и, стоя в метре от тела, опасливо потянулась к нему кочергой… но в последний момент передумала и дала кочергу мне.
Я подошел поближе к пришельцу и осторожно покарябал железкой вдоль его позвоночника.
— Аууу… — тихо позвал я. — Ты живой?…
На мои движения тело никак не отреагировало, тогда я тихонько постучал кочергой по ребрам… вот тогда существо взвыло жутким голосом и подскочило, но тут же опять упало в грязь со стоном боли!
Мы с Бэйр тоже заорали и отпрыгнули в глубь дома, чтобы быть подальше от странного типа.
Тело повалилось на бок и застонало, скручиваясь в клубок.
— Ему больно… — тихо сказа Бэйр. По ее взгляду я понял, что раз кому-то больно, то пусть он хоть трижды зомби, ведьма его без помощи не оставит.
Собравшись с духом, она медленно подошла к телу и наклонилась над ним, дотронулась рукой до грязного плеча.
— Пссс… кто ты такой? Что с тобой случилось? — ласково спросила она.
Но существо только простонало что-то и перевернулось на спину… чувство, которое я испытал, увидев это лицо, я не забуду до самой смерти!
— Арланд!…. - взвыла Бэйр, кидаясь к непонятно откуда взявшемуся ожившему мертвецу. — Лео, быстро помоги мне втащить его в дом! Он весь ледяной, как… труп!…