My-library.info
Все категории

Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова). Жанр: Фэнтези издательство Эксмо; Домино, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сады луны (перевод И. Иванова)
Издательство:
Эксмо; Домино
ISBN:
нет данных
Год:
2007
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
525
Читать онлайн
Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова)

Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова) краткое содержание

Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова) - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов — захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны — летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…

Книжный сериал Malazan Book of Fallen, открывающийся этим романом, первый и пока единственный фэнтезийный цикл Эриксона. Читатели, критики и издатели отмечают прежде всего весьма сложный для восприятия писательский стиль автора и необычную мрачность и реалистичность описываемого им мира, что позволило бы отнести серию к жанру "dark fantasy" если бы не заверения самого писателя в том, что его книги местами очень забавны. Из похожих на эту серию произведений чаще всего вспоминают «Черный Отряд» Глена Кука и «Песнь льда и пламени» Джорджа Мартина, хотя, при этом отмечается, что по части жестокости и натуралистичности Эриксон зашел куда дальше. Стивен Эриксон уже заключил с издателями контракт на 10 романов цикла, так что продолжение следует…

Сады луны (перевод И. Иванова) читать онлайн бесплатно

Сады луны (перевод И. Иванова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Эриксон

Двух черных драконов Рист уже выбил из сражения. Оставшиеся два пока кружили у него над головой. Огненнокрылая Силана поспешила скрыться за холмами. Джагат серьезно ранил ее, и жизнь Силаны, продолжавшаяся десятки тысяч лет, могла оборваться.

— Скоро ты узнаешь смерть, — произнес обожженными губами джагат.

Драконы сильно истерзали его тело: потоки их магической силы обжигали тирана сильнее расплавленной лавы. Почти все его хрупкие пожелтевшие кости были раздроблены. Единственной его опорой был Омтоз Феллак. Магический Путь удерживал искореженное тело джагатского тирана, позволяя двигаться дальше и сражаться с драконами.

Едва только Желудь окажется у него в руках, он создаст себе новое тело, здоровое и совершенное. Джагат был близок к цели. Последняя цепь холмов, и его взору откроются городские стены. Никто из живущих в этом городе не помешает ему и не окажет серьезного сопротивления.

Битва магических Путей испепеляла холмы, уничтожая на их склонах все живое. Рист повел новую атаку на драконов. Смеясь, он взметнул вверх плотные облака земли и камней. Он воспламенил воздух и наполнил эти облака огнем. Какое счастье вновь чувствовать себя живым! Сверху доносились пронзительные крики драконов. Крики отчаяния и боли. Скоро они стихнут.

Рист шел дальше, продолжая крушить все, что попадалось на его пути. Одним кивком головы он разрушил каменный мост через широкую, но мелкую реку. Из строения, находящегося на одном берегу, выскочили местные воины, размахивая железным оружием. Он вгляделся в эти странные существа. Ростом они были выше, нежели тлан-имасы. Рист сразу понял, что легко сумеет их поработить. Но он это сделает потом, когда настанет время подчинить их соплеменников его воле и власти. А этих он уничтожит, чтобы не мешали сражаться с драконами.

Попутно Рист уничтожил и всадника на коне, спешившего куда-то.

Окруженный магическим огнем своего Пути, джагат поднялся по склону холма, за которым недавно скрылась Силана. Предвидя возможную засаду, Рист сжал кулаки и стянул все силы в плотное кольцо. Но никто не препятствовал его восхождению. Неужели Силана скрылась с поля битвы? Джагат вскинул голову. В небе кружили два оставшихся черных дракона. Между ними летал Большой Ворон.

Рист пересек плоскую вершину холма и остановился, оглядывая пространство, расстилавшееся внизу. Там его ждала Силана. На ее красной чешуе чернели подпалины. Силана тяжело дышала. Сложив крылья, она замерла у подножия холма, в том месте, где ручей скрывался в зарослях ежевики.

Джагатский тиран громко расхохотался. Забавное местечко она выбрала для своей гибели. Вдали поднималась еще одна, совсем невысокая гряда холмов, за которой сиял непонятным светом город. Еще немного, и Желудь окажется в его руках. Рист остановился, разглядывая далекий город. В сравнении с ним джагатские города прошлого выглядели деревушками. И какой огонь рождает это зелено-голубое сияние, разлитое в небе над городом?

Город был полон тайн. Рист чувствовал их, и ему не терпелось узнать их природу.

— Силана! — крикнул он. — Элент, я дарю тебе жизнь! Улетай отсюда, пока я милосерден. В следующий раз я тебя не пощажу. Ты слышишь меня, элент?

Ячеистые глаза красного дракона сверкали, как два маяка. Силана молчала, не двигаясь с места. Тогда джагат 'пошел к ней. Неужели Силана добровольно закрыла свой Путь? Джагата это изумило. Она сдается? Она признает его власть над собой? Рист снова засмеялся.

Пока джагат шел, небо над головой изменилось, сделавшись похожим на ртуть. Пропал и город: там, где он стоял, тянулся морской берег, нещадно продуваемый ветрами. Вместо холмов глаза Риста увидели зубчатые горы, еще не успевшие покрыться ледниками. Горы были совсем молодыми, полными необузданной силы. Рист замедлил шаги.

«Так это же мир Древних, каким он был задолго до появления джагатов. Кто же заманил меня сюда?»

— Ох, мои ноги! Мои бедные…

Тиран наклонил голову и увидел простого смертного, стоящего перед ним. Одежда человека была диковинной и совершенно незнакомой джагату. Верхняя ее часть состояла из короткого балахона тусклого красного цвета и была чем-то перепачкана. Таких штанов Рист тоже никогда не видел. Странным ему показался и покрой черных кожаных сапог на коротких ножках незнакомца. Человечек меж тем вытащил кусок материи и принялся отирать свой лоб, весь покрытый потом.

— Любезный господин, насколько вижу, ты совсем не состарился, — писклявым голосом изрек человечек.

— Я чую в тебе имаса, — хрипло ответил Рист. — И язык, на котором ты говоришь, своими булькающими звуками похож на язык имасов. Ты явился сюда, чтобы пасть к моим ногам? Желаешь стать первым из моих верных слуг? Тебе не терпится получить мои щедрые награды?

— К сожалению, господин, ты ошибся, — возразил ему человечек, — ибо Крюпп, а именно так зовут смиренного и слабого смертного, которого ты сейчас видишь, не падает ни к чьим ногам, будь то бог или джагат. Таковы особенности новой эпохи, в которую ты попал по ряду причин, не имеющих отношения к нашему разговору. Более того, ты варварски вторгся в сон скромного Крюппа. Знай же: ты совершил непростительную ошибку, ибо тебе нет места в нашем мире. Благодушное лицо Крюппа — это последнее, что ты видишь перед своей гибелью. Сколь же щедр Крюпп, учитывая все зло, какое ты успел причинить нашему миру.

Рист засмеялся.

— Я и прежде вторгался в сны смертных, когда мне этого хотелось. Дерзки твои речи, и сейчас ты увидишь, кто обладает настоящей силой.

Тиран взмахнул рукой, выпустив поток сокрушающей магической силы. Она обволокла Крюппа. Вспыхнувшее темное пламя быстро погасло, не оставив от глупого смертного и следа.

— До чего же ты жесток, вынужден заявить Крюпп, — раздалось в голове Риста. — И столь же опрометчив в своих поступках.

Сощурившись, джагат огляделся вокруг.

— Что это за игра? — прогремел он.

— Это игра, которую ведет с тобой Крюпп, — было ему ответом.

За спиной Риста послышался другой звук, настороживший его. Джагат обернулся, но было слишком поздно. Тяжелый кремневый меч вонзился ему в правое плечо. Круша оставшиеся ребра, меч пропорол ему спину и стремительно опустился ниже, до самых чресел. Тиран упал на бок. Рядом валялись искромсанные куски, отторгнутые от его тела. Над Ристом стоял тлан-имас.

Затем над его лицом склонилась и другая тень. Водянистые глаза Крюппа глядели на тлан-имаса.

— Я знаю, тлан-имасский воин, что у тебя нет клана и в нашем мире ты ни с кем и ни с чем не связан, — произнес Крюпп. — Но ты все так же подвластен древнему зову. Крюпп понимает и разделяет твое удивление, Оное Тулан, меч первой империи. Тебя вновь позвала кровь, которая некогда текла в твоих жилах, наполняла твое сердце и самую твою жизнь в незапамятно далеких временах.


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сады луны (перевод И. Иванова) отзывы

Отзывы читателей о книге Сады луны (перевод И. Иванова), автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.