Рю стоял на гребне утеса над Хайгейтом. Это был, безусловно, самый большой город, с которым когда-либо сталкивался Рю, превосходивший даже Новое Убежища, и с его точки зрения это было невероятно. Он слышал, как молотки кузнецов звенят в городе, и шум людей был громким. Даже с такого расстояния он мог слышать внизу толпу. После стольких лет на тихих дорогах это было шоком. Но Рю почти не видел города. Он смотрел только на море.
Запах океана был новым, но свежий океанский ветер, дувший ему в лицо, был освежающим. Он смотрел на синее море, сверкающее в лучах вечернего солнца. Даже в гавани волны поднимались высоко, разбиваясь о песчаные берега и деревянные лодки. Воздух был холодным и свежим, хотя лето здесь только начиналось.
Рю стоял и смотрел на бесконечную синеву, впитывая соль в воздухе и прохладный ветер. Он слушал звук волн, разбивающихся о берег, и обнаружил, что в их ритме было что-то гипнотическое.
Рю взглянул на солнце и понял, что сегодня не успеет добраться до пристани. В записке Орочи объяснялось, что лодка отправлялась на остров только утром. Рю пожал плечами. Он мог провести время, исследуя местность.
Его первым желанием было поесть. Рю спустился в город и последовал за запахами к небольшому магазину, где продавалась приготовленная морская рыба. Рю попросил повара приготовить лучшее. Он с восхищением наблюдал, как повар готовит рыбу, которую Рю никогда раньше не видел.
Еда была невероятной. Было бы вкусно в любое время, но после месяца в дороге свежая рыба чуть не вызвала слезы на глазах. Это была розовая жирная рыба, которую он никогда не пробовал, и ее вкус был превосходным. Рис и другая еда были чудесными, и Рю запил все это одним из лучших сакэ, которое он когда-либо пробовал. Когда он закончил, он отклонился и огляделся. Судя по всему, что он увидел, портовый город был упорядоченным и ухоженным. Ему здесь нравилось. Заплатив за еду, он встал и пошел к берегу.
Когда он был моложе, он слышал много историй об океане. Он знал, что океан отмечал северную границу Трех Королевств. Он также знал, что море было бурным даже в летние месяцы. Из-за этого торговля с территориями за пределами Трех Королевств велась мало. Все знали, что мир намного больше, чем Три Королевства, но почти без торговли с землями за морем и горами на юге и востоке, Три Королевства были изолированы от большого мира. То, что было известно о земле за пределами королевств, было в основном слухами и легендами.
В детстве он пытался представить, каково было видеть бесконечный простор воды. Были истории о моряках, которые, достигнув середины океана, вообще не видели суши. Рю было интересно, на что это было похоже. Не видеть земли. Вода была такой непостоянной. Не держала формы. Рю знал о навигации по звездам и небу, но они всегда указывали на ориентиры на земле. Путешествовать, не имея ничего, кроме равнодушного неба, казалось жуткой перспективой.
Но когда Рю достиг берега, он почувствовал, что мог понять желания моряков. Они были странниками, полагались только на свои способности, чтобы выжить. Рю чувствовал себя таким же, как они. У него была хижина Шигеру, которую он называл домом, но он знал, что не мог провести там всю свою жизнь. Его способности не позволяли ему устроиться так, как могли бы другие. Он и Морико пытались, но враги нашли их. Рю считал это скорее неизбежностью, чем исключением. И он блуждал по земле, как моряки — по морю. Их вели звезды, а его — чувство, интуиция и мудрость Шигеру, хотя это и было ограничено. Их врагами были стихии и само море. Врагом Рю, насколько он мог судить, были все.
Пока его разум блуждал, его тело достигло берега, и Рю встал, глядя на море, небо и линию между ними, которая была едва различима. Он так долго хотел увидеть море, когда рос, и вот он здесь. В этот момент ему очень не хватало Морико. Она бы ничего не сказала, но он знал, что она была бы так же потрясена, как и он. Ему было трудно принять, но она любила его, и она была всем, в чем он нуждался. В тот момент он подумал, что зря послал ее на юг. Южное Королевство могло позаботиться о себе само. Он хотел, чтобы она была рядом с ним.
Волны гипнотизировали его. Он смотрел, как волна за волной разбивалась о песок берега. Рю был удивлен, но он чувствовал, что в море была сила, такая же жизнь, как и в земле. Он был потрясен масштабом этого.
Наблюдая за разбивающимися волнами, Рю чувствовал, как его тело расслабляется, напряжение многих дней пути таяло. Он открыл чувство и ощутил рыбу у берега, мелких животных, ползающих по берегу. Он чувствовал город за спиной, но в этот прохладный день он был один на пляже. Звуки прибоя наполняли его уши, и он мог чувствовать течение жизни. Это было похоже на пребывание в глубоком старом лесу, полному жизни. Но тут все было намного ритмичнее.
Он не мог даже сказать, когда это произошло, но без предупреждения что-то ускользнуло в его разуме. Он не мог описать это лучше. Это был не тот внезапный щелчок, который он иногда испытывал в бою. Это было намного мягче, будто Рю каким-то образом уклонился от течения реальности. В этот момент он увидел Морико, стоящую в собственном море, в море травы, простирающейся во все стороны. Она шла одна по морю на юг. А потом момент прошел, и он стоял на берегу, глядя на океан.
Рю стоял, словно камень, терпящий удары волн. Он огляделся и решил, что прошло всего пару мгновений. Он не знал, что случилось. Рю покачал головой, пытаясь прогнать туман из воспоминаний. Он словно был там с ней. Он стоял и смотрел на волны, но ответов больше не было. Рю бросил последний взгляд на океан, пошел искать место для ночлега.
* * *
На следующее утро Рю проснулся до восхода солнца, нетерпеливый и нервный, хотел уже начать следующий этап пути. Он съел легкий завтрак в маленькой гостинице и вернулся в конюшню. Там было тихо, даже лошади еще спали в предрассветной мгле. Рю вытащил клинок и проделал те же упражнения, которые делал каждое утро. Он затерялся в движениях, все внимание сосредоточил на своем мече и движениях. Когда он закончил, он блестел от пота, и его разум был спокоен. Он был готов сделать следующий шаг в своем пути.
Он следовал указаниям Орочи и прибыл к пристани в тот момент, когда солнце начало вставать над океаном на востоке. Рю любовался видом, цвета не были похожи ни на какие из тех, что он видел раньше.
Он любовался несколько мгновений, потом начал поиски. Пристань была большой, и в письме Орочи отмечалось, что корабль, который искал Рю, редко останавливался в одном и том же месте дважды. Рю искал и искал, его нетерпение разбило позитивный настрой. В письме Орочи говорилось, что корабль обычно находится в пристани, но к острову и обратно плавали только два корабля, и иногда бывало, что ни одного не было в гавани. Если это было так, Рю придется ждать, пока он не прибудет, а он не хотел терять еще больше времени.
Рю почти пропустил объект поисков. Это был небольшой невзрачный корабль, намеренно не привлекавший к себе внимания. Корабль выдали двое мужчин, которые, казалось, небрежно лежали у пристани, но Рю почувствовал их. Мужчины были настороже, маленький островок спокойствия среди суеты гавани по утрам. Он уловил чувство от них обоих. Они были клинками ночи, как и он. Он тут же ощутил шок. Одно дело — узнать о существовании других клинков ночи, но встретить их посреди Хайгейта — совсем другое.
Не имея особого плана, Рю решил подойти к ним. Это было прямо и просто, и его нетерпение не оставило сил на планы. Два клинка ночи почувствовали его сразу и встали, чтобы преградить ему путь. Меч Рю был привязан к его спине, все еще скрытый от прохожих. Он не дал себе потянуться к мечу. Он продолжал идти вперед, шаг за шагом. Рю остановился, когда был примерно в восьми шагах от них. Два клинка ночи стояли на месте, за ними оставался лишь небольшой отрезок настила. Дальше было бесконечное море. Вокруг них лежали ящики и бочки, скрывая их от большей части гавани.
Рю разглядывал их, его дыхание было спокойным и ровным. Они оба держались хорошо. Он расправил плечи. Если дело дойдет до драки, будет тяжело. Он не знал, что сказать. На этом инструкции Орочи заканчивались.