боюсь, мне не найти ни одной дамы легкого поведения с дипломом.
— Меня будет раздражать, если она окажется дурой, — недолго думая, ответил он.
— Оплата? — уточнила я деловым тоном, будто мы обсуждали покупку очередной фабрики или породистого скакуна.
— Соглашусь с любой суммой, озвученной девушкой.
— С любой? — изумленно повторяю я.
— С любой разумной. Скажем, до трех сотен драконов.
Я стиснула зубы.
— Лорд, вы платите мне двести пятьдесят.
— Да? — он выгибает бровь. — Ну тогда, до двухсот тридцати.
Он и правда оценивает нас почти одинаково?
Меня и какую-то… кхм…распутную девицу? Меня, прикрывающую его задницу и выполняющую все, что он скажет? Да я ему малину толкла с сахаром, когда он болел! Я ездила в Фортгауц, когда он потерял там управляющего, и месяц пеклась на горных рудниках! Я лечила его собаку! Проклятье, я даже следила за тем, как он принимает таблетки!
— Хорошо, — менторским тоном ответила я, хотя внутри все кипело от негодования: — Сроки?
— Как можно быстрее.
— Понято. Еще пожелания?
— Просмотри отчеты по резиденции в Парло. Мне кажется местный управляющий не чист на руку.
— Да, милорд.
— Закажи у моего ювелира какую-нибудь безделушку на свой вкус. Это будет подарок моей невесте на помолвку.
— Сделаю.
— Проверь стройку водонапорной башни. Мне кажется строители завышают смету.
— Будет исполнено.
Лорд Лесли снова вернулся к делам, а я поспешила к двери, но не успела дернуть ручку, он окликнул:
— Эви, вернись, пожалуйста. Совсем забыл…
Он запустил пальцы в нагрудный карман и достал синий бархатный футляр.
— Открой.
Иногда его светлость интересовался моим мнением прежде, чем подарить кому-то подарок. Сняв крышку, я обнаружила внутри браслет из белого золота с миниатюрной сапфировой подвеской.
— Нравится? — спросил Лесли.
— Неплохо.
— Гм, — нахмурился он. — Что-то не так?
Как всегда, слишком проницателен.
— Камень маловат.
— Считаешь? Я думал, тебе понравится эта лаконичность.
— Иной раз лаконичность — это завуалированное название дешевизне.
— Тебе кажется, что это украшение обошлось мне дешево?
— Судя по карточке ювелира — нет. Это лучший ювелир столицы. Оставьте карточку внутри, чтобы дама, наверняка, оценила.
— Эви, — сквозь улыбку проговорил лорд Лесли. — Это подарок для тебя. Сегодня ровно пять лет, как ты у меня работаешь. Я решил немного тебя порадовать.
— О-о… Браслет восхитительный, милорд.
— Я заменю камень.
— Нет… он вполне… лаконичен…
— Примеришь?
Я с шумом сглатываю, когда Лесли защелкивает браслет у меня на руке. А когда подушечки его пальцев касаются моей кожи, меня накрывает волна паники. Я пялюсь в его сосредоточенное лицо, снова и снова отмечая, как он красив.
Когда лорд Лесли вернулся за стол, мне осталось лишь втянуть носом запах его парфюма и на ватных ногах двинуться к двери.
В Элхорне были запрещены браки между людьми и драконами, поэтому моя влюбленность в лорда Лесли была лишь трепетным сокровищем, которым я ни с кем не делилась. Робким лучиком света в прагматичном мире Эвелины Митчелл.
Для лорда Лесли я была лишь исполнительным секретарем, не более. И все-таки я любила его, и готова была вечно быть рядом, пусть даже не в роли его жены. Достаточно и того, что он меня ценит.
— Вам точно сюда, госпожа? — спросил извозчик, когда мы въехали в квартал Водяных лилий. — Это неподходящее место для леди.
— Да, мне именно сюда, — ответила холодно, сверяясь со списком адресов. — Подождите меня, пожалуйста. За ожидание заплачу.
Кэб остановился у дома удовольствий госпожи Маклин.
Приподняв подол светло-голубой юбки, я выбиралась на улицу и оглядела фасад. Судя по окнам, комнат здесь много, а значит это место пользуется спросом. Отдернув строгий жакет и взяв подмышку зонт, я решительно поднимаюсь по ступеням крыльца и вхожу внутрь.
— Мне необходима госпожа Маклин, — сообщаю охраннику, который топчется на входе: — Я по поручению господина, который предпочел остаться инкогнито. Заплачу щедро.
В этих местах деньги открывали любые двери, поэтому меня тотчас сопровождают в будуар Энн Маклин, которую здесь называют Мамашей. Она сидит за столом, нацепив очки, и ведет какие-то расчеты в хозяйственной книге. Я поджимаю губы и передергиваю плечами, но все-таки говорю:
— Мой хозяин ищет себе любовницу. Мне нужна красивая девушка на его полное содержание. Миниатюрная блондинка. Красивая и чистоплотная. Образованная. Желательно, невинная.
Маклин приспускает очки на кончик носа и смотрит на меня изумленно:
— Это вам в монастырь.
— У меня список адресов. Ваш значился первым. Что ж, попытаю счастье в другом месте, — я было развернулась на каблуках, но Мамаша Маклин торопливо останавливает.
— Э, не торопитесь… — закусив дужку очков, она внимательно оглядывает меня: — Значит, миниатюрная блондинка. Что ж, у меня есть несколько кандидатур.
Следующие полчаса я с брезгливой миной сидела в кресле и разглядывала фигуристых девиц, невинность которых была под большим вопросом. Маклин всячески старалась продемонстрировать товар лицом, а я отчего-то чувствовала ничем не обоснованную ревность. Совершенно напрасную, если учесть, что лорд Лесли — представитель древнего рода драконов, и между нами пропасть из запретов, предрассудков и ограничений.
Наконец, Маклин вытолкнула куртизанок за дверь, и на ее губах возникла усмешка:
— Вижу, вам никто не понравился.
— Благодарю за уделенное время, — произнесла я по-деловому отстраненно, выбираясь из кресла.
Покачивая бедрами и шурша юбкой, Маклин вернулась за стол, грациозно уселась, и ее ярко накрашенные глаза хищно сощурились:
— А как же вы? Судя по требованиям, вы полностью удовлетворяете запросу вашего господина. Вы привлекательны, светловолосы и, кажется, совершенно не искушены в любовных делах.
Что-то внутри меня ломается, но я не подаю вида. Фыркаю презрительно:
— Я — личный секретарь, а не содержанка.
— М-м-м, — захихикала Энн. — Ваш господин — дракон, так ведь?
— Не имеет значения, — я бросила на стол пару купюр, — это плата за конфиденциальность.
Развернувшись на каблуках, я поторопилась к двери, когда усмехающийся голос Маклин ударил мне в спину:
— Есть прекрасный способ угодить вашему господину.
Я оглянулась через плечо — лицо Энн застыло улыбающейся маской.
— Ваш хозяин получит то, что желает, — произнесла женщина, вновь указывая мне на кресло. — Но плата может быть высока.
— Мой господин богат, — я отступила от двери. — Поторопитесь, у меня еще несколько адресов.
Маклин подошла к стене, где висел гобеленовый портрет, и сдвинула его в сторону. За портретом была спрятана дверка тайника.
— Десять тысяч драконов, и эта вещица будет вашей, — вкрадчиво произнесла женщина, прокручивая лимбовый замочек, а затем запустила руку внутрь тайника и извлекла маленькую коробочку.
По спине у меня пробежал холодок.
— Что это? — неосознанно я придвинулась ближе, чтобы взглянуть на чудо-вещицу.
Сняв крышечку, Энн подцепила длинным ногтем цепочку и показала