My-library.info
Все категории

Кондотьер (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кондотьер (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кондотьер (СИ)
Дата добавления:
19 сентябрь 2023
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Кондотьер (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович

Кондотьер (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович краткое содержание

Кондотьер (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - описание и краткое содержание, автор Гуминский Валерий Михайлович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Приключения Игната Сиротина, бывшего фрегат-капитана императорского флота, продолжаются. На этот раз ему предстоит вместе со своим отрядом штурмовиков провести купеческий караван по реке, находящейся вдали от побережья. Долгое путешествие, опасный груз, за который запросто можно попасть на виселицу, наемники из тайного Ордена, охотники за караванами, интриги аристократической знати – все эти факторы создают запутанный клубок событий, которые будут непредсказуемо влиять на жизнь Игната. От того, какие решения он примет, будет зависеть его судьба.

Кондотьер (СИ) читать онлайн бесплатно

Кондотьер (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гуминский Валерий Михайлович

— Занятная история, — граф Абра задумался. — Что из этого мы можем взять полезного?

— Купец Сирота, — тайный агент лорда Торстага, — выпалил игравший роль шпиона Эрмеландо. — Причем, давний, с хорошей легендой.

— Притянутая версия… Но, если он связан с лордом Торстагом, налицо какая-то хитрая игра королевского советника, — наместник был расстроен. Тягаться с Кендишем не с руки, особенно сейчас, когда он весьма близок к трону. — Но зачем? Обычный торгаш…

— Который хочет создать свою кондотту по сопровождению купеческих кораблей, — прервал его Эрмеландо. — А это значит, что Сирота вовсе не торгаш. У него хорошее тактическое мышление, он умеет объединять людей. Говорят, его команда сплошь из наемников, собранных в разных местах. Там и сиверийцы, и дарсийцы, хотя сам он из Халь-Фаюма.

— А он точно оттуда?

— Только слухи, проверить невозможно. Тем не менее, это отребье ему подчиняется как в армии. Строгая дисциплина, никакого пьянства и постоянные занятия с оружием. Много времени уделяется бою и без него. Называется «рукопашная».

— Забавно… и настораживающе.

— Я об этом так же подумал, милорд, — откликнулся Эрмеландо, снова припав к бокалу. — Вкупе с тем, что в этой истории засветился лорд Торстаг, и вовсе наводит на разнообразные мысли.

— Мне кажется, дорогой мой мальчик, ты очень устал, — нахмурил кустистые брови граф Абра. — Ступай к себе, приведи себя в порядок. А вечером приходи на ужин. Расскажешь о своем путешествии в Скайдру, только без излишних подробностей по нашему делу.

— Как скажете, милорд, — Эрмеландо вскочил с лавочки и поклонился перед тем, как исчезнуть за дверью.

Опершись на подлокотники, наместник поднялся и принялся расхаживать по кабинету, обдумывая только что услышанное от своего молодого вассала. Не самое приятное, к сожалению, для завершения задуманного. Проклятый мальчишка раз за разом умудряется выскользнуть из лап смерти. Известие о смерти Шампернона принес один из «проводников», который давно служит графу Абре в качестве соглядатая. Он и рассказал о стычке на острове Норри. Правда, у наместника сложилось впечатление, что контрабандист чего-то не договаривает, старательно отводя глаза. Да и черт с ним, наверняка, какие-то делишки мутные проворачивает для себя. А Шампернор — бездарь и болван, не сумевший справиться с виконтом, имея численное преимущество. Правда, ему помог один человек, и граф, кажется, догадывается, кто это был. Игнат Сирота, кто же еще. Спелись, голубчики.

Тогда стоит ли сейчас избавляться от мальчишки? Не лучше ли сосредоточить усилия на ликвидации странного и опасного (чутье подсказывало именно об этом) спутника виконта? Убрав одну серьезную проблему, будет легче добраться до Агосто. Тоже вариант. Нужно подумать неспеша. Каравану еще долго предстоит идти до Шелкопадов. Времени хватит. Единственный фактор, беспокоящий графа Абру — лорд Торстаг. Что общего у него и бывшего торгаша, решившего создать наемный отряд по сопровождению грузов? Вот что хотелось знать наместнику в первую очередь.

Он выглянул за дверь и подозвал к себе секретаря, бдительно несшего службу за большим письменным столом.

— Прикажи заложить карету, — приказал он. — Через полчаса у меня визит к баронессе Агосто.

— Слушаюсь, милорд, — склонил голову слуга и рванул выполнять приказ хозяина.

* * *

Виконтесса Агосто, еще довольно моложавая женщина, встречала графа на крыльце своего особняка, который продолжала держать в крепких руках после смерти мужа. Невысокий рост она компенсировала невероятной статью; темно-русые волосы собраны на затылке в сложную прическу; длинное платье из шелка изумрудно-синего цвета гармонировало с ее голубыми глазами, остававшимися печальными после исчезновения сына.

— Граф, не ожидала вас сегодня, — притворная вежливость вдовы нисколько не сбила с толку наместника. Он прекрасно знал, как относится к нему Эдна Агосто. Холодная бесстрастность, под которой скрывается раздражение от настойчивых ухаживаний графа Абры. — Судя по блеску в глазах, вы прибыли поделиться какой-то новостью. Вас, наконец-то, отзывают в столицу?

— У короля хватает советников, а просто так торчать возле трона не в моих правилах, — улыбнулся Абра, показывая с помощью улыбки свои крепкие зубы. Он придержал шпагу, подходя к хозяйке особняка, а потом припал к руке, пахнущей лавандой. — Вы умеете быть обворожительной, Эдна.

— Не льстите мне, граф. Попытка не засчитана. Я так и чувствую, что вас распирает от какой-то новости.

— Может быть, вы пригласите меня в гостиную и предложите бокал «Искарии»?

— У меня есть «Абокатто», с южных плантаций, — женщина вытянула руку в направлении парадной лестницы, на которой молчаливо созерцали сцену вежливости двое крепких мужчин, обвешанных острой сталью. — Прошу вас, граф.

Охранники наместника и виконтессы не пошли следом за своими хозяевами, оставшись снаружи и поедая глазами друг друга, а руками недвусмысленно касаясь оружия. Чего уж скрывать: неприятие госпожи Агосто к графу Абре был настолько осязаемым, что многие в Натандеме всерьез опасались, как бы между ними не вспыхнула война.

Горничные молчаливыми тенями накрыли в гостиной столик разнообразными фруктами и сырами, и по знаку виконтессы тут же исчезли. Граф огляделся по сторонам. Он здесь бывал уже неоднократно, и всякий раз поражался, почему большинство окон задернуты темными портьерами. От этого в гостиной стоял полумрак, который наместнику не нравился. Траур уже год как закончился. Но… в гостях о правилах не спорят.

Граф с молчаливого согласия хозяйки разлил светло-соломенное «Абокатто» по изящным стеклянным бокалам и поднял свой.

— Вы правы, Эдна. Я приехал к вам не по своей прихоти и не для того, чтобы в очередной раз услышать, как вы переносите день нашей свадьбы. У меня есть новости…

— О моем мальчике? — тревожно воскликнула вдова. — Умоляю вас, граф, прекратите делать эти ужасные театральные паузы! Вы разрываете мне сердце!

— Сначала ваше решение, — твердо проговорил Абра, не торопясь отпивать из своего бокала. — Я и так слишком долго проявляю терпение.

Виконтесса поняла, почему граф не пьет, и презрительно усмехнулась краешком губ. Трусливая душонка, думает, что его хотят отравить. Так он и заслужил подобной участи за подлость, совершенную по отношению к Ниму. Пусть пока живет.

Она первой отпила вино, глядя через стекло на графа.

— Очень достойно, — сказала женщина, отставив бокал. Отщипнув виноградинку от кисти, положила в рот. — До этого с предубеждением относилась к «Абокатто». Даже не знаю, почему.

— Здесь привыкли пить красное вино, — усмехнулся граф и уже без опаски продегустировал свое. Виконтессе он не доверял, справедливо полагая, что вовремя принятое противоядие позволяет безопасно пить и принимать пищу в чужом доме. Могла Эдна заранее подстраховаться? Могла. Вот и он выпил перед визитом темно-рубиновую жидкость, приготовленную семейным целителем. Так что ничья. — Я жду вашего ответа.

— На следующей неделе, — обронила леди Агосто и крепко сжала губы, показывая свою решимость больше не обсуждать эту тему. Она и так достаточно затянула с ответом.

— Прекрасно, дорогая Эдна. Просто великолепно. Хорошо, что приготовления не займут много времени. Я все сделал заранее, остались мелочи.

— Теперь ваша очередь, граф. Что с моим сыном?

— Вы несправедливы ко мне, Эдна, — с укоризной произнес Абра, намеренно выводя женщину из себя. Пусть нервничает, даже поплачет — ей полезно. — Обвиняете меня в каком-то заговоре против Нима, с чего-то решили, что я хочу его убить… Пусть это останется на вашей совести. Я руководствовался не слухами и сплетнями, а даже организовал расследование. Увы, бумага врать не станет, как и люди, через которых проходят потоки финансов…

— Чушь и вздор!

Абра вздохнул и вернулся к тому, о чем хотел сказать:

— Сегодня из Скайдры вернулся мой человек. Привез интересные новости про молодого виконта. Не самые приятные, но дающие вам надежду, что вы скоро можете встретиться.


Гуминский Валерий Михайлович читать все книги автора по порядку

Гуминский Валерий Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кондотьер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кондотьер (СИ), автор: Гуминский Валерий Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.