— Госпожа? — В дверях на террасу появился Альвиас.
— Да?
— К вам гости.
Она вздохнула. Ей действительно было не до рукопожатий.
— Кто это?
— Олловейн.
— Впусти! — Эмерелль произнесла это с большим чувством, чем пристало королеве.
Альвиас поднял брови в молчаливом укоре. А затем привел Фальраха.
Войдя на террасу, эльф низко поклонился, странно размахивая в воздухе правой рукой.
— Ваше высочество…
Эльфийка рассмеялась.
— Что это значит?
Фальрах выпрямился. Ей показалось или он слегка пошатывается?
— Я еще никогда не говорил с вами как с королевой, ваше высочество. Я еще не обучился этикету.
— Надеюсь, между нами ничего не изменилось.
Внезапно он погрустнел.
— Как скажете!
Вот глупец! Она имела в виду не это!
— Я надеялась, что ты останешься при дворе. Какую должность ты хочешь?
— Это приказ?
— Конечно нет!
Фальрах развел руками.
— Я думаю, будет неразумно, если я останусь. Игрок в придворной должности… — Он снова улыбнулся. — Может быть, в качестве казначея… Но пойдут пересуды. И у тебя не будет времени, как вчера ночью.
— Где ты был?
— Пил с Оргримом. — Фальрах заморгал, словно глазам было больно от света. — Он пьет, словно в бездонную бочку льет. Вообще-то он совсем неплохой парень… для тролля. Мы поладили. Ты не поверишь, о чем он меня спросил. — Эльф покачал головой. Эмерелль догадалась: решение принято. — Он спросил, не соглашусь ли я сопровождать его в Нахтцинну в качестве его лейб-гвардейца. Он просто не хотел понять, что я на самом деле не Олловейн.
— Зачем троллю лейб-гвардеец из эльфов? Абсурд какой-то!
— Нет, ты должна выслушать всю историю. Он беспокоится из-за одного эльфа. Фародин зовут его. Оргрим совершенно уверен, что этот Фародин попытается его убить.
Эмерелль понимающе кивнула. Она знала историю древней вражды.
— И ты пойдешь?
— Ненадолго… Я подозреваю, что Оргрим должен неплохо играть в фальрах. Он рассказывал о своих битвах. — Обезоруживающая улыбка появилась на лице эльфа. — Я рад, что ты вернулась с Головы Альва. И я пришел сюда, чтобы сказать тебе это. Надеюсь, ты нашла то, что искала.
— Можно было бы сказать, что я встретилась с Олловейном… Я не смогла взять его с собой. Он остался на горе. Навсегда. — Голос отказался повиноваться ей. Перед глазами снова всплыло лицо белокурой девочки.
— Может быть, ты захочешь рассказать мне о нем.
Эмерелль удивленно посмотрела на Фальраха.
— Зачем?
— Когда ты говоришь о нем, твое сердце освобождается.
И, быть может, он ближе к нам, чем ты думаешь.
— Неужели ты стал романтичным, Фальрах?
— Нет, ты же знаешь, я страстный игрок. Во всех моих действиях есть расчет. Может быть, я надеюсь научиться у него завоевывать твое сердце.
— Тебе уже однажды удалось это, а Олловейна ты даже не знал.
— Значит, ты думаешь, это не безнадежно?
Она ответила улыбкой.
— Только не уходи надолго.
Адриен — мальчик-нищий из Нантура. Избран братом Жюлем для основания рыцарского ордена Церкви Тьюреда. Жюль убеждает воришку в том, что ему следует принять имя Мишель Сарти, и заставляет поверить в то, что этот наемник был его отцом.
Айлеен — эльфийка, некогда возлюбленная Фародина. Она была убита тролльским герцогом, позднее возродилась в эльфийке Нороэлль.
Аилис — имя зельки, которую князь Элеборн называет своей дочерью. Однако остается неясным, является это истиной или метафорой.
Алатайя — эльфийская княгиня Ланголлиона, враждует с Эмерелль, занимается темной магией.
Алиселль — одна из лейб-гвардейцев Алатайи, которая добровольно соглашается быть превращенной в ши-хандан тролльской шаманкой Скангой.
Аль-белес — одно из имен эльфийки Сем-ла, сторожа звезды альвов, которая ведет из Искендрии в библиотеку детей альвов.
Альвиас — эльф, называемый всеми мастер Альвиас, гофмейстер при дворе королевы Эмерелль.
Альфадас — король Фьордландии, отец Ульрика, Кадлин и полуэльфа Мелвина.
Анаис — садовница в рефугиуме на Моне Габино. Дает Элодии совет при выборе яда для убийства Адриена.
Андеран — кобольд из народа хольдов. Повелитель Вод в Вахан Калиде. Отец Балдана, Советник Короны при тролльском короле Гильмараке.
Ансвин — полководец личной гвардии королевы Кадлин.
Ансгар — известный лучник из Фьордландии. Ветеран похода в Снайвамарк.
Арбан бен Чалаш — ложное имя, выдуманное Гандой для Олловейна во время путешествия в Искендрию.
Арманд — канатоходец из Фаргона, ставший одним из самых востребованных наемных убийц королевства.
Арси — герцог-друсниец. Считается храбрым полководцем, однако был побежден в битве при Ульменбурге Мишелем Сарти.
Арсиноя — выдуманная жена также выдуманного Арбан бен Чалаша.
Артаксас — ламассу из свиты Мелвина. Говорят, будто бы после несчастного случая во время полета он стал несколько странным.
Асла — фьордландка, некогда жена Альфадаса, в конце войны с троллями выбрала себе в спутники жизни рыбака Кальфа. Мать Ульрика, Кадлин и Сильвины, дочери человеческой.
Атта Айкъярто — наделенный душой дуб, стоит неподалеку от границы Сердца Страны у крупной звезды альвов.
Аякс — минотавр, князь в Лунных горах. Союзник Эмерелль в войне с троллями.
Балдан — кобольд из народа хольдов. Сын Андерана, Повелителя Вод в Вахан Калиде. Служил капитаном в подчинении герцога Оргрима.
Балдуин — гофмейстер короля Кабецана.
Бальбар — бог города Искендрия, требующий кровавых человеческих жертвоприношений.
Баша — она же Толстая Баша. Имя, данное кобольдом Горбоном тяжелому арбалету.
Белый Гром — имя, которое принял девантар, он же брат Жюль, когда пребывал в образе коня.
Бесса — почитаемая людьми Искендрии морская богиня, супругом которой является дельфин.
Бирга — тролльская шаманка, приемная дочь Сканги. Слывет жестокой в обращении с пленными.
Браган — название племени кобольдского народа хольдов, из которого произошли Повелители Вод Вахан Калида. Из этого племени происходят Гондоран, Андеран и Балдан.
Бранбарт — тролльский король, храбрый, хитрый и недоверчивый.
Бьорн Ламбисон — молодой воин из свиты королевского сына Ульрика.
Валинвин — эльфийка, изгнанная Эмерелль в мир людей, живущая там под именем Сем-ла или, позднее, Аль-белес, и охраняющая звезду альвов, позволяющую безопасно войти в библиотеку Искендрии.