— В мою вламываются — и не ною, терплю!
— Я не пил! И одет… более-менее. Дай покрывальце, холодно!
— А мне — жарко? Пока не лёг — будь другом, прикрой окно.
— Уже лёг.
В опровержение только что сказанного несчастный скиталец поднялся и задвинул сёдзи, вытеснив лунные лучи за пределы опочивальни. Хорошо. Уютно. Тепло… с левого бока.
— Как правитель, ты просто обязан предпринять решительные меры, — проявил настойчивость незваный гость, мстительно стягивая с меня покрывало.
— Ну что, созрел на охрану? — хмыкнул я, уступая своё имущество почти без боя и разворачивая запасное, лежащее в ногах.
— Охрану? В которой тоже найдётся любитель острых ощущений? Благодарю! — капризно протянул Ю. Укутавшись, он, тем не менее, не прекратил посягательств, только теперь им подверглось изголовье. — Кто-то, значит, будет мирно спать в моей мягкой кровати, а я — делить подстилку на полу с человеком, который всю ночь вертится с боку на бок?!
— А ты его усыпил да на кровать уложил? — восхитился я гостеприимством друга.
— Нет, конечно! — огрызнулся тот. — Где свалился, там пускай и рассвет встречает. Нянчиться ещё с ним! Я сегодня немилосердный. И вообще, дай поспать, утром рано вставать. Помнишь?
Я застонал. Ещё бы не помнить! Ханьское посольство, будь оно неладно! Ю обещал поддержку, но найти общий язык с изворотливыми торгашами из Срединной Страны — задача, по моему мнению, невозможная. То есть, язык найти ничего не стоит, да только потом выясняется, что пошлины на ввоз товаров из Хань снизились вчетверо, высочайшее дозволение подписано твоей собственной рукой, а советник страшно ругается и уговаривает на время закрыть порты, сославшись на опасность цунами, которых в последнее время нет. Как, впрочем, землетрясений и пожаров. Зато есть гости из дальних стран!
— Может, императорское присутствие не обязательно? — безнадёжно спросил я. — На что мне Министр Правой Руки, спрашивается?
— Мы, ханьцы, народ наблюдательный и хорошо подготовленный к любой неожиданности! — гордо ответствовал тот. — И наши лисы — не чета вашим, простодушным. Эти достойные люди раскусят госпожу Безвременник, стоит ей показаться в приёмных покоях, и обличье почтенного старца её не спасёт! Я на одном амулет приметил, с остроухой фигуркой. Сам продавал подобные, только в виде статуэток…
Я вздохнул. Когда полгода назад скончался Татэ-но Мияго, человек верный, но пожилой, я по горло был занят восстановлением отношений с Хикко и отмахнулся от поиска нового министра, которого и выбирать-то было не из кого. Пришлось пойти на обман: разыграть чудесное воскрешение незаменимого соратника, в роли которого выступила Химико. Татибана возражал, ссылаясь на то, что матери положено присматривать за ребёнком, а не государственной казной, но в глубине души гордился высоким положением супруги. Та же на диво хорошо справлялась и уверяла, что не допустит в хранилище ни одного листочка монетника. А уж как приятно избавиться от склок при дворе, чаще всего порождаемых несогласием Правой Руки с Левой! Мои министры всегда договорятся полюбовно… Конечно, мера эта временная, надо подыскивать надёжного человека с головой на плечах. Маленький Татибана-но Ясумаро растёт непоседливым, скоро за лисёнком понадобится глаз да глаз. Сколько ещё семейство Левого Министра сможет скрывать природу и необычные способности наследника, если мать останется во дворце, исполняя обязанности Правого?..
Как всегда, с Ясумасиного отпрыска мысли перескочили на ожидающееся прибавление в моём собственном доме. Через пару месяцев, между прочим! Лишь бы не было жарко, Юки ужасно переносит жару. Надеюсь, если родится девочка, жена не провернёт со мной семейную шутку? Я заранее предупредил, что обрадуюсь кому угодно. Несколько раз предупредил, на всякий случай. Родится мальчик — назовём в честь Хоно. Может, хоть это примирит меня с Хитэёми-но Хидэ, оплакивающим смерть любимого сына.
С императрицей тоже бывает ой, как непросто. Но любовь — и впрямь, сложная штука, с этим нужно смириться и воспринимать как данность. Я даже Кадзи выучился кормить с рук! Павлина, которого Юки лелеет в память об отце. При ней окаянная птица ведёт себя тихоней, но стоит хозяйке отвернуться… Землетрясение, сволочь, пережил. Переворот. Меня уж точно переживёт…
— Хватит вздыхать!
— Можно подумать, тебе это когда-либо мешало! — огрызнулся я.
— А сейчас мешает. Усыпить?
— Подожди. Напомни мне следующей ночью…
— А ты что, и следующую проведёшь здесь? — мой друг даже приподнялся на локте от удивления. — А как же любезная супруга? Не пускает?
— Сам себя не пускаю, — окоротил я излишне любопытного советника. — Кто говорил, что ворочаюсь? А ей отдыхать надо.
Кроме того, за женой найдётся, кому присмотреть. Самое тяжёлое — выдворить светлячка из супружеских покоев, когда за Юки присматриваю я сам…
Остальные Дары ведут себя куда скромнее — вероятно, потому что ими я пользуюсь по назначению, и только. Когда с Черепахой переговорить надо, когда с Огнекрылой ханьского сливового вина выпить. Жемчужина больше не показывалась, чему я, признаться, безмерно рад. Хотя Дракон утверждает, что выбор, сделанный мной на Хорае, всё же предполагает полноценное участие всех пяти Сил, и, рано или поздно, она даст о себе знать. И если существует третий путь, помимо Разрушения и Созидания — то это путь Гармонии. Радужная Нить.
Жаль, в повседневной жизни не всегда всё радужно…
— Тогда я одежду-то занесу! — предвкушение в голосе юмеми настораживало, но возражать я не стал.
Значит, тоже замыслил полюбоваться на "оттиск с печати" — выяснить, как обстоят дела на дальних берегах Империи. Вдвоём-то значительно проще, чем поодиночке. Вдвоём мы — онмёдзи!
По поводу Фунао переживать не надо — Фуурин прилетает и щедро делится новостями с ки-рином и Юки. Возмужал птенец, в людях разбираться стал, а меня недолюбливает по-прежнему… Квенг-ва тоже безропотно подчинился новому правлению. Единственный остров, на котором я так и не побывал, даже во сне! Зато туда сплавал Ясумаса, хороший меч привёз. Себе. А я подожду возвращения Мэй с клинком-Хономару. Что-то она задерживается на Гингати. Поветрие давно в прошлом, и с тех пор от светлой мико ни весточки! Надеюсь, Хоно защитит свою вечную невесту. Маленькое счастье, горькое — но другого-то не дано.
А вот с влиятельной госпожой О-Таю надо держаться начеку. У полномочного посланника, в котором не признать диковатого паренька с мыса Хидари-те, я выведал, что наместница безмерно огорчена укреплением священной императорской власти на Острове Престолов, и соглашение с Долинами только укрепляет её в мысли о самодостаточности. Надо намекнуть, кому она обязана этим соглашением! Точнее, чему. Бумагам, в которых описывалась болезнь, угрожающая Хикко с Островов Млечного Пути. Чересчур независимые подданные мигом присмирели перед лицом бедствия и явились в Иву с головами зачинщиков. Чему способствовали и байки о том, как сама Гора оказала честь людям наместницы и укрыла от погони. Кошки, по своему обыкновению, остались в тени. Но стоит ли удивляться, что госпожа О-Таю разбирается в столичных делах не хуже меня самого?