My-library.info
Все категории

Майкл Муркок - Защитник Гараторма

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Майкл Муркок - Защитник Гараторма. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо-Пресс, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Защитник Гараторма
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
5-7921-0522-7, 5-04-009834-0
Год:
2002
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
185
Читать онлайн
Майкл Муркок - Защитник Гараторма

Майкл Муркок - Защитник Гараторма краткое содержание

Майкл Муркок - Защитник Гараторма - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Человек, который осмелится поклясться Рунным Посохом, тем самым неминуемо изменит свою собственную судьбу, равно как и судьбу своего мира. За всю историю Рунного Посоха таких клятв было немало, однако ни одна из них не принесла столько горя и бедствий, как страшная клятва мщения барона Мелиадуса Кройденского. Именно тогда Дориан Хоукмун, герцог Кельнский, оказался, втянут в опасное противостояние между силами Порядка и Хаоса, потерял любимую женщину, наследие предков, свободу.

Но в Мультивселенной Майкла Муркока, потерпев поражение в одном из миров, Вечный Герой способен победить в параллельном измерении, вернуть утраченное, обрести надежду.

Защитник Гараторма читать онлайн бесплатно

Защитник Гараторма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

– Если они начнут грызться между собой, нам будет легче разделаться с теми, кто завладел Виринтормом, – Мизиналь потер свой шрам. – Это уж точно. – Он нахмурился. – И все равно, даже эти сведения могут быть частью какого-то хитрого плана, чтобы нас обмануть…

– Вы слишком недоверчивы, но вас можно понять, – осторожно вмешался Джери-а-Конел. – И все же разумнее признать, что мы явились сюда, дабы всем вместе бороться против Имрила.

– Лично я ему верю.

Это подала голос девушка по имени Лифет. Она была подругой детства Илианы и возлюбленной ее брата.

Ее мнение имело вес. Ведь у нее больше, чем у кого бы то ни было, имелись причины ненавидеть Илиану.

– Думаю, нам стоит их отвязать, хотя бы на время. Пусть расскажут, зачем явились к нам. Не забудьте, что не будь Катинки фон Бек, мы вообще не смогли бы оказать Имрилу никакого сопротивления, а против этого их спутника, Джери-а-Конела, у нас вообще ничего нет. И возможно, что… что Илиана… – явно было, что имя это давалось ей с трудом, – желает заслужить прощение. Лично я не могу утверждать, что под такими пытками, как описала нам Катинка фон Бек, я сама не предала бы Брадна. Она была моей подругой. Как и все мы, я ее очень уважала и видела, как она подхватила боевой стяг из рук умирающего отца и повела нас в битву. Да, я готова поверить ей. И все же буду держаться настороже.

Лифет подошла к Илиане. Та опустила голову и вновь прикрыла глаза, не в силах выдержать взгляд подруги.

Но Лифет уверенно протянула руку, ухватила девушку за подбородок и заставила поднять голову. Илиана открыла глаза, встретилась взглядом с Лифет и увидела там ненависть, но также и сострадание.

– О да, ты должна ненавидеть меня, Лифет, – прошептала она так тихо, что больше никто не мог ее услышать. – Но ты должна выслушать меня, ибо я пришла не для того, чтобы вас предать.

Лифет закусила губы. Когда-то она была красивой, даже красивее Илианы, но теперь черты ее лица сделались жесткими, а кожа слишком бледной. Она коротко остригла волосы и не носила никаких украшений. Короткая зеленая туника под цвет листвы была туго перетянута широким вышитым поясом, на котором висели меч и кинжал. На ногах – простые сандалии с крепкой подошвой, завязанные на икрах кожаными ремешками. Такую же одежду носили и остальные. Илиане сделалось почти неловко, что на ней самой была кольчуга и крепкие кожаные сапоги.

– Твои намерения не имеют никакого значения, – промолвила Лифет. – Гибели Брадна хватило бы, чтобы наказать тебя. Конечно, это варварское представление о правосудии, я знаю, но иное мне отныне неведомо. Однако, если ты знаешь способ одолеть Имрила, мы готовы выслушать тебя. Катинка фон Бек совершенно права. – Она обернулась к своим товарищам и отпустила Илиану. – Разрежьте веревки.

– Желтый Рог вскорости пойдет войной на западные провинции, – промолвил Джери-а-Конел. Кот вновь вернулся и сел ему на плечо, и теперь хозяин рассеянно поглаживал его, пересказывая Мизиналю и остальным, что узнал через своего соглядатая. – Известно ли вам, кто сейчас правит в дальних провинциях?

– В Бекторне и Ривенде воцарился некий Кадат Медвежий Коготь, – отозвалась Лифет. – Однако, судя по всему, его успел прикончить какой-то соперник, и они разделили его прежние владения на две или три части, причем одним из правителей стал некий Орнальд Гравенский, который совсем не похож на человека. У него тело льва, голова обезьяны, но ходит он на двух ногах, как вы или я.

– Творение Хаоса, – в задумчивости промолвил Джери-а-Конел. – Как много их в Гараторме. Такое впечатление, что в этот мир, как в ссылку, отправили всех тех, кто служил энтропии. Отвратительное предположение.

В этот миг Илиана вспомнила, что на западе было еще два больших города.

– А что происходит в Пойтарне и Мажде? Мизиналь удивился.

– А вы разве не знаете? Мажда была уничтожена взрывом огромной силы, и все жители погибли. Свидетели сходятся в одном – местное сопротивление тут ни при чем. Захватчики сами себя подорвали по чистой случайности. Должно быть, какой-то колдовской эксперимент пошел вкривь и вкось.

– А Пойтарн?

– Он был разграблен и заброшен. Захватчики пошли дальше по берегу в надежде, должно быть, отыскать еще какую-то добычу, но их ждало разочарование. Все города оказались покинутыми. Моряки сели на корабли и вышли в море, успев спастись на островах до прихода захватчиков, а у тех не было никакой возможности последовать за беглецами. Надеюсь, что они достигли безопасных берегов. Если бы у нас оставались корабли, мы последовали бы за ними.

– А не пробовали ли они контратаковать со своих островных баз?

– Пока нет, – отозвалась Лифет. – Но надеюсь, мы о них еще услышим.

– А возможно, и нет, – возразил кто-то другой. – Может статься, у них хватит здравого смысла подождать… Если они вообще не решат навсегда позабыть о бедах оставшегося позади континента.

– И все равно, следует видеть в них возможных союзников, – заявила Катинка фон Бек. – Я и не подозревала, что стольким гаратормцам удалось спастись.

– Но мы никак не можем вступить с ними в контакт, – возразила Лифет. – У нас ведь нет никаких судов.

– Способ найдется, но мы подумаем об этом позже.

– Похоже, Имрил слепо полагается на этот желтый рог, который носит на шее. Если бы удалось его украсть или каким-то образом уничтожить, это здорово поколебало бы его уверенность в себе. А уж если он и впрямь черпает оттуда свою силу, то мы вообще разом решили бы все проблемы.

– Отличная мысль, – поддержал Мизиналь. – Но исполнить ее будет сложновато. Согласны, Катинка?

Женщина кивнула.

– Как бы то ни было, – заметила она, – над этим стоит поразмыслить. – Воительница сморщила нос. – Но первым делом нам следует позаботиться о вооружении. Раздобыть более современное оружие, по крайней мере, с моей точки зрения. К примеру, огненные копья. Если бы у каждого из нас было такое копье, мы бы утроили свои силы. Сколько у нас человек, Лифет?

– Пятьдесят три.

– Значит, нужно пятьдесят четыре копья, поскольку Джери тоже вооружен довольно скудно.

– Понял ваш замысел, – отозвался Джери. – Вы рассчитываете на то, что когда Имрил и его прежние союзники перегрызутся между собой, мы сможем попользоваться их арсеналом. Это увеличит нашу силу и в той же мере уменьшит их собственную.

– Совершенно верно. Вот только как это осуществить?

– Скорее всего, нужно отправляться в Виринторм, – заметила Илиана, которая к тому времени уже скинула кольчугу и оделась точно так же, как и все повстанцы, не жалея усилий, чтобы показать им, как горячо она вновь стремится стать одной из них. – Именно там мы сумели бы найти себе оружие.


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Защитник Гараторма отзывы

Отзывы читателей о книге Защитник Гараторма, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.