— Миледи, — неожиданно Флориан выхватил свой меч и наставил его на гостью. — Я глубоко сожалею, что вынужден обращать оружие против женщины…
— По твоему, раз я женщина, то не смогу разделать тебя под орех, мозгляк?! — возмущённо выпятила мощную грудь «миледи» и удобнее перехватила меч.
Дракон вздохнул:
— Прекрасно сможешь… но ты ведь со мной пришла сражаться, доблестная воительница? — напомнил он.
Воительница залилась краской, запыхтела и наконец выдала:
— С тобой!
— Я не могу этого допустить! — гордо заявил принц, поднимая меч.
Дракон снова вздохнул, прихватил его за шкирку и аккуратно переставил на ближайший уступ.
— Пойдём-ка, прекрасная валькирия, сразимся, — он развернулся и торжественно проследовал в пещеру.
— Щас ты у меня ответишь за «прекрасную валькирию»! — пообещала воительница и поспешила за ним.
Дракон задвинул камень и устроился в дальнем углу залы, положив голову на лапы и полуприкрыв глаза.
Воительница невозмутимо уселась перед ним.
— Дигеллок, свинья чешуйчатая, будешь ещё обзываться…
— Ингегерда, солнышко, а кто назвал меня подлой тварью, мерзким порождением тьмы и проклятым змеем? — вкрадчивым голосом методично перечислил дракон.
Воительница смутилась:
— Так это я, того… для консипирации!
Дракон захохотал, а женщина обиженно рявкнула:
— Заткнись! Ты вообще-то должен предсмертные стоны издавать, а не ржать, как пьяный мерин!!
— Прости, Герда, — помахал лапой дракон. — Конспирацию мы, конечно, нарушать не будем. Только вот меня лучше не убивать. Фло расстроится и, чего доброго, надоумит папочку не платить тебе. А так, скажешь, что ммм… хи-хи… оглушила меня. И, пока я без сознания, отведёшь его домой. У тебя какой контракт с его величеством?
— На доставку принца, — ответила Герда. — Твой труп там подразумевается, но не обязателен.
— Отлично, — кивнул дракон. — А как с оплатой?
— Ровно в два раза больше, чем мы ожидали! — ухмыльнулась воительница.
Дракон прикрыл глаза и довольно заурчал. Перед его носом на пол шлёпнулся увесистый мешочек.
— Половина задатка. Когда получу остальное, привезу тебе половину, как договаривались.
— Отлично! — дракон расправил и сложил крылья. — Хотя моя доля могла бы быть несколько больше…
— Чегооо?! — возмутилась Герда. — С какой радости?
— А позвольте узнать, милостивая госпожа, где вы столько времени шлялись? — прошипел дракон.
— Встретила конкурентов, — спокойно объяснила Герда и кровожадно ухмыльнулась. — И объяснила им, что бывает с теми, кто охотится на чужой территории!
— Тогда ладно, — снова прикрыл глаза дракон. — И вот ещё, будь так добра, поищи мне в долине торговца рыцарскими отходами. Фло мне там почти всё рассортировал. Твоих посреднических десять процентов, плюс за доставку в пределах разумного, идёт?
— Идёт, поищу.
— Отлично. Где лаз, помнишь?
— Память пока не отшибло, — фыркнула женщина. — Всё, пошла за принцем, бывай!
— И тебе всего хорошего, — закрыл глаза дракон.
Прекрасный слух позволил ему различить шипение и сдавленные ругательства Герды, ползущей по тайному лазу.
Потом уже громкие ругательства, когда она помогала слезать со скалы Фло, попутно объясняя, что с его дорогим драконом («Скалу на его шипастую задницу!») всё в порядке.
И, когда они уже удалялись, робкий вопрос Фло:
— Миледи… а раз вы меня вызволили из его лап, то теперь я должен на вас жениться?
Ответа Герды дракон не услышал, поскольку катался по полу пещеры, давясь смехом, но, зная воительницу, мог бы поклясться, что он был исключительно нецензурным.
Отхохотавшись, он подхватил мешочек, отправился в сокровищницу и в самом радужном настроении развалился на золоте.
Его чудесное ложе в скором времени должно было стать ещё шире и толще, и дракон мечтательно улыбнулся.
Идея похитить принца была отличной — ну разве отвалил бы король столько хоть за одну из своих семи дочерей? Да и за всех вместе не дал бы… а так: они с Гердой получают без всякого кровопролития чудесные золотые монетки, король — сына и наследника, а сам Фло — каникулы, о которых и не мечтал.
Дракон улыбнулся довольно и закрыл глаза.