Ознакомительная версия.
— Как на ваших? — Кэриэнталь ненадолго задумался, информацию полученную переваривая, и выдвинул новое предположение: — это что, вы разыграть меня так решили? Тогда это очень глупая шутка, немедленно прикажите нас развязать!
— Боюсь, что это не розыгрыш, и уж, тем более, не шутка, а все вполне серьезно.
— Это… заговор?
— Ваше Высочество, Вы как всегда проницательны. — Я от такого поворота событий, окончательно приуныла: еще и политика тут замешана, значит ничего хорошего во всей этой ситуации ждать не приходится.
Тем временем, лорд Рэйдмант, отвесив принцу глумливый полупоклон, направился в сторону барона Эльитэна.
— Шантэрлик, о чем я тебя предупреждал? — поинтересовался он полным ярости голосом, указывая на залитое кровью лицо Антариэля. — Я же ясно тебе сказал, что ты головой за мальчишку отвечаешь!
— Ваше Сиятельство! — перепуганный, голос моего обидчика, доставил мне несказанное моральное удовольствие. — Я не виноват, людей своих предупредил, а этот идиот, — кивок на настороженно переминавшегося с ноги на ногу Шварта, — меня ослушался.
Рэйдмант медленно развернулся к, в один миг побледневшему громиле:
— Тебя предупреждали, что молодой барон ни в коем случае не должен пострадать?
— Господин, он сам виноват. Он… — закончить ему не дал вонзившийся прямо в его горло метко запущенный герцогом кинжал. Я, перепугавшись от созерцания подобного зрелища, завопила, чем обратила на себя всеобщее внимание.
— Леди Эллена, счастлив Вас видеть! — Вытянув нож и небрежно обтерев его о рубашку осевшего к его ногам трупа, этот нехороший человек направился в мою сторону. — Не беспокойтесь, дорогая, вы мне нужны живой, и, по возможности, здоровой. — Поспешил успокоить меня Рэйдмант, увидев, какими глазами я на кинжал, в его руке зажатый, уставилась. И только я, с облегчением, отказалась от трусливого намерения упасть в обморок, добавил: — по крайней мере, пока нужны… — С этими словами, он ко мне наклонился, и сграбастав мою руку, колечко мамой подаренное стянул. Я чуть не взвыла, особой деликатностью эта процедура не отличалась, и я уже почти попрощалась со своим пальцем, чуть вместе с кольцом не оторванным.
— А где мой перстень? — небрежно поинтересовался герцог, пряча колечко во внутренний карман своего камзола. И видя на моем лице полное непонимание данного вопроса, терпеливо объяснил: — То кольцо, что я вам с запиской, для купца шерповского дал.
А я о том кольце и забыла уже совсем, вроде бы в карман платья засунула, и записка, скорее всего, там же. Объяснив, где может находиться искомый им предмет, я подверглась, крайне неаккуратному переворачиванию на другой бок, (герцог свои благородные ручки о мое грязное платье марать не захотел и поэтому доверил это ответственное задание Шантэрлику) количество синяков на моем бедном тельце после этого процесса явно добавилось. Карманы мои тщательнейшим образом обыскали, и вскоре собственность лорда Рэйдманда была ему возвращена. Записку тот смял и в костер откинул за ненадобностью, а вот колечко, перед тем как на палец себе натянуть, мне еще раз продемонстрировал и с самодовольным видом сообщил.
— Замечательная вещь, этот вот перстень. Я к нему заклинание поиска привязал, благодаря чему, всегда знал, где Вы находитесь.
Я чуть зубами от злости не заскрипела, это что же за свинство такое? Все кому не лень, меня этим заклинанием отслеживают. Вначале жених, теперь вот эта темная личность с бандитскими наклонностями. И с Калеем еще поговорить по душам нужно, одно кольцо отследил, а на второе ума не хватило?
Рэйдмант, тем временем, опять к Антариэлю подошел, сел рядом с ним на одеяло, и веревки, ноги стягивающие, разрезал. Затем платочек беленький из кармана вытянул, и аккуратненько, и даже как-то нежно, кровь на губах парня промокнул. Мне от всего этого представления что-то не хорошо стало. Это что же он творит, гад такой? Жениху моему такая забота тоже, видимо, не сильно-то и понравилась, зашипев от боли, он глаза резко распахнул, а увидев склонившееся над ним лицо герцога, вообще настороженно отшатнулся.
— Лорд Рэйдмант! Как Вы здесь оказались? И что все это значит?
— Не бойтесь, мой мальчик, Вам абсолютно не о чем беспокоится, — мужчина успокаивающе-ласкательным движением руки провел по щеке Антариэля. — Теперь Вы находитесь под моей защитой, и вашей жизни совершенно ничего не угрожает.
— Убери от него руки! — принц не выдержал такого бесчинства по отношению к своему лучшему другу. — Отец этого так не оставит, барон находится под защитой моей семьи.
— Ваше Высочество. — Герцог, злорадно скривив губы, натянуто улыбнулся Кэриэнталю. — Боюсь, что от вашей семьи, в ближайшее время, останется одно воспоминание, и тогда я возьму всю власть в свои руки. Армия и так, почти полностью, в моем подчинении, а если недовольные и будут, то, надеюсь, свое мнение будут держать при себе, для собственной же безопасности. — Отвернувшись от яростно сверкающего глазами принца, Рэйдмант поинтересовался у своего помощника: — Шантэрлик, где дракон?
— В мешок, упаковали, Ваше Сиятельство.
— Отвезешь вместе с девчонкой, туда, куда я тебе и до этого говорил. Этих. — Небрежный кивок в сторону принца и близнецов. — В расход, и смотри, чтобы все выглядело как случайное нападение разбойников, и подальше их куда-нибудь отвезите, а то мой замок недалеко отсюда. Король может что-то заподозрить, он и так ко мне соглядатаев подослал — догадываться, видно кое о чем, начал.
— А что с Антариэлем будет? — Набравшись храбрости, подозрительно интересуюсь. Рэйдмант на меня насмешливо посмотрел, подошел к моментально побледневшему барону, и за талию его рукой ухватил. Второй, не отрывая от меня, полного победного превосходства, взгляда, демонстративно огладил по бедру, в шоке от всего происходящего, парня.
— Дорогая, я думаю, что найду, чем занять Его Светлость. По крайней мере, скучать в моем обществе, ему вряд ли, придется. — И к одноглазому обернулся. — Когда девчонку отвезешь, скажешь там, что я завтра к обеду ближе подъеду. — На меня короткий взгляд кинул, и ухмыльнулся. — Сегодня у меня с бароном Эльитэном, будет очень насыщенная и бессонная ночь, а, может быть, еще и утро. — Когда до меня дошло, что этот мерзавец имеет в виду, меня чуть не стошнило. Моего парня прилюдно, и совершенно не стесняясь, лапает какой-то грязный извращенец, и еще вполне прозрачно намекает, что этим ограничиваться не собирается. И что самое отвратительное, что помешать этому безобразию, не представляется ни малейшей возможности. А тем временем, герцог со своими людьми собираться в дорогу начали. Замотав, изо всех сил упирающегося Антариэля в свой плащ, и закрыв его лицо сдвинутым вниз капюшоном, Рэйдмант на коня своего уселся. Его люди, крайне осторожно, погрузили ему на колени отчаянно брыкающийся сверток. Если бы все это не было так страшно, можно было бы и посмеяться — похищение невесты, блин, старый добрый обычай!
Ознакомительная версия.