My-library.info
Все категории

Эдуард Катлас - Право на поражение

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эдуард Катлас - Право на поражение. Жанр: Фэнтези издательство Издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Право на поражение
Издательство:
Издательство АЛЬФА-КНИГА
ISBN:
978-5-9922-0737-8
Год:
2010
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
316
Читать онлайн
Эдуард Катлас - Право на поражение

Эдуард Катлас - Право на поражение краткое содержание

Эдуард Катлас - Право на поражение - описание и краткое содержание, автор Эдуард Катлас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В те времена маги могли играть сущностью вещей, а воины — становиться бессмертными. В те времена колдуны поднимали мертвых из их могил, а древние демоны сражались на стороне живых. Тогда хороший кинжал ценился дороже золота, а прочность крепостных стен была важнее убранства покоев. И каждый вздох был важен, потому что мог оказаться последним. И каждый рассвет встречался молитвами, потому что он мог и не прийти.

Отряд лучших воинов Акренора готовится отправиться на север, чтобы дать отпор новому злу и отвести угрозу от своей страны. Они будут сражаться. До конца. До победы. Даже если для этого им придется умереть и вернуться, возродившись из мертвых.

Право на поражение читать онлайн бесплатно

Право на поражение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Катлас

— Мне теперь терять нечего, но и подыхать без пользы не хочется. Так поможете?

— Убили его? Хочешь отомстить?

Староста лишь мотнул головой:

— Нет, своей смертью умер. Застудился недавно сильно, и не уберегли. Говорил — женись, а он все выглядывал да высматривал. Жена бы и закутала, и уберегла бы. Так нет, так и промерз — сам не заметил, и на ногах ходил, пока не свалился. Но спрятать его не успел, видишь как.

Рем молчал. Чем больше говорил староста, тем меньше мечник понимал, что происходит и к чему идет этот разговор.

— И сжечь не успел, видишь. После того, как белозерцы исчезли, тут патрулей слишком много стало. Узнали, увидели, или продал кто, не знаю. А при них сжигать уже нельзя стало — за это сейчас сразу повесят…, снимут и туда же, вслед за остальными.

— У вас же вроде хоронят? В могилу кладут?

— Хоронили, — кивнул Волчатник. — Я сам старшего схоронил, когда его волк загрыз.

Староста кивнул головой на голову волка над входной дверью. Судя по всему, зверь был огромный, прежде чем стать чучелом:

— Этот вот и загрыз. Я его на ремни потом порезал. Но толку то. А теперь вот второй. И так я бобыль стал, а теперь еще и всех детей раньше себя к Лодочнику отправляю. Хоронили, хоронить не запрещают, раскопать могилу легко. Видишь как, в наши времена и к Лодочнику еще добраться надо. Вот как стало. Так поможете?

— Смогу если, то помогу. Только все в толк не возьму, какая помощь тебе требуется?

— Тело сына у сборщиков отбить, конечно. Отбить и сжечь. Вчерашним днем увезли, не ушли далеко. Я бы и сам, чего мне терять то, да только не справлюсь, и себя положу, и сыну не помогу. А если у тебя хотя бы несколько дюжин в ватаге, то вы справитесь. Пошумите, из засады живых положите, ну а мертвых покромсаете.

— А зачем? — брякнул Рем и тут же пожалел о заданном вопросе.

— Ты, видать, совсем издали идешь, чужак. Или у вас, там, такие традиции, что позволяют родных на вечные муки обрекать. Но мы тут не такие. Мы родным стараемся помочь. Чем можем. Уж до Лодочника то надо его отвести, как же иначе? А если тело не сжечь, или в земле не упокоить, или, как на севере делали, в кислотных озерах не растворить, то не дойдет он до рубежа, будет здесь скитаться. Мне чихать на Него было, и на Него, и на слуг Его. Но моего сына хотят на вечные скитания обречь, тут я не согласен. Тут меня сначала спросите. Вот так. Так что, беретесь? Все отдам, только помогите сыну.

— А зачем… «Ему» трупы?

Староста вздрогнул, услышал последнее слово, но сдержался.

— Армия, наверное. Для настоящей армии скелеты то не очень, если ты их видел. Иногда один-другой отобьются, забредут в поля, или в деревню, так мы их тут вилами и топорами в два счета. Слабые они, нерасторопные. Много в них сил ни один некромант не закачает. Другое дело свежий труп, чтобы все мышцы на месте. Сколько лет уже, как Он на трон сел, собирают всех умерших. Даже не знаю, куда он их посылает, на какую войну, но армия должна быть огроменная. Страшная армия. И мертвеца зачарованного подрезать можно, мы тут однажды… — староста чуть задумался, — ну ладно, что было — то было. Но сложнее. Поэтому — все только что умершие законом объявлены собственностью короля.

— Некромант королем стал?

— Считает себя. Мы нет. Но кто нас спрашивает? Им только и надо, чтобы повесить. Поговаривают, что в северных провинциях сборщики совсем лютуют. С каждой деревни, где им трупов достаточно не дадут, живых уже требуют. Тут же вешают, снимают, и добавляют к податям.

— Это какая ж должна быть армия? — задумчиво проговорил Рем.

— Знаешь, чужак, мне уже все равно. Мне бы только сына освободить, а? Все, что попросите — сделаю, что смогу — отдам.

Рем пожал плечами:

— Подробно все расскажи. Много просить не будем. Нашего тут одного покалечили, у тебя останется. Будешь прятать, прикрывать. Не убережешь от патрулей — я лично вернусь и тебя… на подати покрошу. Они частями берут?

* * *

Гедон разомкнул клинки. И снова сомкнул, удерживая в руках симметричный обоюдоострый шест мечника. Уникальным, хитрым и неуловимым движением снова разомкнул шест, разделив его на два длинных меча, один из которых остался в правой руке — удерживаемый в ладони прямым обычным хватом, а второй — в левой — обратным.

— Не волнуйся, — еще раз повторил Ким. — Все будет хорошо. Мы все вернемся, я об этом позабочусь.

Гедон кивнул и снова сомкнул клинки.

— Ну не до старости же воевать, — присоединился к утешениям Гном. — Отдохни, подлечи ногу…

Шест крутанулся в воздухе и вновь распался на два меча, которые тоже очертили круги — каждый свой. Выглядело угрожающе, но Гном упрямо продолжил:

— У Харала в Вайю наверняка найдется место неподалеку, где вполне можно обустроить неплохой хутор. Все там и соберемся, кто раньше, кто позже.

Мечи сделали еще по два круга, причем двигаясь в разных плоскостях и с разной скоростью. Соединились, и шест закончил движение, вонзившись одним концом в землю у стопы Гедона:

— Идите уже. Пока я тут кое-кого не поранил… на дорогу.

Они прощались на окраине. Волчатника не было. Он так и не увидел весь отряд — познакомился только с Гедоном, которого обещал прятать в амбаре хоть до прихода сыновей Лодочника за задержавшимися.

Гном кивнул, и последним обнял Гедона, отвернулся, и пошел за остальными, уже исчезающими в лесу.

Они уходили в лес, теперь всего лишь всемером. Хотя Вику все казалось, что где-то между деревьев мелькала тень рыси, да вдалеке, на грани восприятия, глухо взбрыкивал медведь.

* * *

— Как они довозят мертвецов до столицы? — вновь пробубнил Мугра. Этот вопрос интересовал его в последнее время больше всего, но Вик упорно отмалчивался. Он вообще молчал в последнее время слишком много, как будто стал настоящим магом — мудрым и недоступным для простых смертных.

Однако Волка этот образ никак не устраивал, поэтому он беспардонно дернул мудреющего мага за плащ, и повторил вопрос:

— Как они довозят мертвецов до некроманта? Они же протухнут, а ему нужен свежий материал?

— Скоро увидим, — попытался было вновь отделаться односложным ответом Вик, но неожиданно понял, что на этот раз Мугра так и не отпустил его плащ. Виктор запнулся и, не поворачиваясь, зашипел:

— Сейчас превращу в …

Фантом, вновь идущий впереди, поднял руку, и Виктор моментально замолчал. Впрочем, и Мугра так же быстро выпустил временный трофей из рук.

Ким уже уходил вправо, прикрывая фланг, Аль'Шаур — влево, оба быстро расширяли область обзора отряда на случай непредвиденных осложнений.

Виктор, как всегда, пристроился за спиной Даниэля и на всякий случай вызвал ветер. Не ветер — легкий ветерок, лишь слегка дующий ему в спину, огибая и его, и Фантома. Пока слишком легкий, чтобы защитить от стрелы, но достаточный, чтобы моментально превратиться в ураган. Если и не совсем моментально — то все равно быстрее, чем стрела пролетит нужное расстояние.


Эдуард Катлас читать все книги автора по порядку

Эдуард Катлас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Право на поражение отзывы

Отзывы читателей о книге Право на поражение, автор: Эдуард Катлас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.