My-library.info
Все категории

Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Волшебный Ветер. Части 1, 2
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 август 2018
Количество просмотров:
170
Читать онлайн
Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2

Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2 краткое содержание

Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2 - описание и краткое содержание, автор Илья Цибиков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Земля. Год 2013. Почти вся живая часть планеты погибла в результате атомной войны. Во время одного из взрывов произошла термоядерная реакция. Следствием катастрофы стала не только полная мутация всего живого на поверхности Земли, коренные изменения коснулись и самой планеты. Теперь она состояла из двух параллельных миров, но для человечества это уже не имело никакого значения, так как оба новых мира были почти полностью мертвы…

Прошла почти тысяча лет, и, о чудо, сказочные создания, о существовании которых люди почти ничего не знали, с помощью чародейства и волшебства смогли оживить два параллельных мира, и Земля снова вдохнула несколько глотков свежего воздуха. Правда, название она теперь носила иное, да и людей здесь больше не было, от них остались только следы.

Волшебный Ветер. Части 1, 2 читать онлайн бесплатно

Волшебный Ветер. Части 1, 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Цибиков

— Во-во! Точно — чувство толпы! Все делают то, что делает один, совершенно не думая о том, что он может быть не прав! Ну что ж, я думаю, даже точнее — надеюсь, что большой дядя дракон показал им, что это чувство очень плохое, очень плохое.

Где-то на востоке занимался рассвет, а на западе все еще продолжались отдаленные вспышки света, которые все еще продолжал создавать дракон.

— Дракон не будет так просто бросаться огнем, значит не все ергисы еще мертвы.

Мунн почесал в затылке.

— Значит не все.

— Идем, — поторопил старый маг. — Нам надо торопиться! Поскорей найдем место, где мы могли перевести дух, перевязать раны и поспать.

Уже совсем рассвело, когда Земилиус, Лентард и Мунн наконец позволили себе найти укромное местечко для того, чтобы остановиться на небольшую передышку. Ничего лучшего, кроме ямы, которая была неплохо замаскирована камнями и кустами, найти не удалось. Но и это оказалось неплохой защитой. Все трое были настолько измучены теми событиями, которые произошли с ними в последние несколько дней, что даже не стали оставлять кого-то на сторожевом посту, решив, что им всем без исключения непременно нужен хороший отдых.

Первыми проснулись Мунн и Лентард. Была уже середина дня.

Земилиус продолжал спать, тем самым сильно облегчив работу по перевязки собственной раны. Рана оказалась не очень страшной, внутренности были почти не задеты, вражеский меч рассек лишь мышцы живота.

— Как думаешь, это серьезно? — справился Лентард.

— Да ну, просто царапина, — отмахнулся Мунн. — Ничего страшного.

— Но он потерял много крови, совсем ослаб.

— Придется ему немного повалятся.

— А если заражение? Это ведь возможно в таких случаях!

Мунн пожал плечами.

— Это уже от нас не зависит! Мы сделали все, что могли.

Промыли, наложили швы, приложили травы, перевязали.

— В любом случае, он долго еще не сможет нормально двигаться, а тем более самостоятельно ходить, — посетовал Лентард.

Мунн покачал головой.

— Ты ведь знаешь, где мы находимся!? Это не что иное, как земли наших заклятых врагов — ергисов. Точнее это почти уже наши земли, но ергисов здесь все равно больше, наши не решаются так близко подходить к их основному городу. Так что мы не можем здесь остаться.

Выспимся как следует и домой!

— О чем это ты?

— Неужели ты думаешь, что мы можем еще уничтожить эту бомбу!?

— Нет, я не об этом! Я о том, что мы будем делать с королем?

— Как это что? Если он не сможет передвигаться сам, то нам придется тащить его на наших собственных горбах!

Вечерело. Солнце уже собиралось за горизонт, свет его становился менее ярким и больше не жег глаза. Проснувшись, друзья перевязали раны Земилиуса и Лентарда еще раз, перекусили тем, что под руку попало, и решили продолжать дорогу. Для этого сначала отправились искать материал для того, чтобы смастерить носилки, на которых предстояло транспортировать раненого короля. Как только те самые носилки были готовы, все трое вылезли из ямы, в которой до этого прятались и снова отправились в путь.

— Что это? — неожиданно спросил король, когда они не прошли еще и нескольких сот футов.

Мунн застыл на месте. Он посмотрел в испуганные глаза короля, отчего у него почти сразу подкосило ноги. Земилиус несомненно увидел что-то, и это что-то было ни где-нибудь, а прямо за их спинами.

— Что-то у меня нет желания оборачиваться, — проговорил Мунн. — Что там, Земи?

— Там тот самый дракон, Му!

Лентард и Мунн осторожно повернулись и посмотрели туда, куда смотрел их король.

Того, кто предстал перед ними сейчас, они уже встречали, причем не так давно, но теперь, когда вокруг уже не было ночного мрака, да и той суеты, что окружала их в момент первой встречи со сказочным существом, дракон показался им не просто страшным, он был просто ужасающим. Он стоял, возвышаясь над ними на сотни футов вверх, раскинув свои огромные кожистые перепончатые крылья, которые скорее напоминали паруса большого корабля, раздувающиеся при каждом порыве ветра. Крылья крепились на длиннющих и толстых, как ствол дуба, сгибающихся в локтях, лапах. На здоровенном туловище, кроме пары конечностей, на которых держались крылья-паруса, были еще две длинные и тонкие, по сравнению с остальными, когтистые конечности, напоминающие металлические крюки. Стоял дракон, опираясь сразу на три конечности: гигантский по толщине хвост, схожий по внешнему виду с хвостом ящерицы, и две кривые шершавые, покрытые толстой лягушачьей кожей, лапы, заканчивающиеся массивными когтями размером каждая с тело эльфа или эльфа. Все туловище, переходящее в огромную, высокую шею, в отличие от конечностей и некоторого пространства на животе, было покрыто большими, блестящими чешуйками, которые сверкали и слепили глаза в свете солнца. На конце шеи была, что естественно, голова. Кроме здоровенных глаз, она содержала в себе здоровенную пасть, полную здоровенных и острых, как бритва, зубов.

Кроме этого, на конце морды, располагались две ноздри, всегда готовые выпустить немалую порцию горячительного пламени.

Незнакомец замер и мысленно приказал остановиться своему спутнику, молодому человеку, который совсем еще недавно носил обыкновенное для эльфа имя — Турапиус Ритхард.

— Какого черта!? — зашипел незнакомец. — Откуда здесь этот дракон?

Они стояли на краю крутого обрыва, впереди них, внизу, на небольшом пространстве ровной земли виднелись три силуэта, это были те самые эльфы, на которых незнакомец и хотел в первую очередь испытать силу своего нового оружия — волшебного плаща. Но возникла проблема, — они были там не одни. Недалеко от них расположилось еще одно существо, это был дракон. Он стоял и смотрел на трех эльфов, стоял и не двигался.

— Они подчинили себе дракона! — продолжал злиться незнакомец. — Они сотворили чудо, этого никто уже давно не делал. Это все его магия, она похоже действительна очень сильна. Она даже сильнее магии моего плаща, но зато ею нельзя управлять. Марлетт не сможет даже частично контролировать, не удивлюсь, если он еще не понял и не разглядел ее и считает, что этот дракон просто стоит и смотрит на него, потому что ему так хочется. Возможно. Я буду на это надеяться.

Незнакомец отступил от обрыва, пошел в обратную сторону.

— Пойдем-те, — позвал он. — Нам надо еще подумать, как избавится от дракона.

— Чего он так уставился? — продолжал удивляться Мунн. — Какого ему надо от нас? Может, он и не дракон вовсе, был бы настоящим драконом, давно бы уже размазал нас о камни!

Лентард ответил Мунну тихо, не отрывая взгляда от той громадины, что стояла перед ними.


Илья Цибиков читать все книги автора по порядку

Илья Цибиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Волшебный Ветер. Части 1, 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный Ветер. Части 1, 2, автор: Илья Цибиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.