My-library.info
Все категории

Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова). Жанр: Фэнтези издательство ЭКСМО, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)
Издательство:
ЭКСМО
ISBN:
5-699-06536-9
Год:
2004
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
171
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)

Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) краткое содержание

Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Колдовской мир – это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.

Колдовской мир – это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) читать онлайн бесплатно

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

– Ну, а теперь, – резко приказал колдер Алдис, – принимайтесь за девчонку!

Саймон услышал, как Лойз вскрикнула от страха и боли, и сразу же услышал прозвучавший в его мозгу приказ. Но в этот момент он уже нанес свой удар. И удар был направлен не на то, чтобы обрести физическую свободу, возможность распоряжаться своим телом, нет. Саймон нацелил все свои силы, всю свою мысленную энергию, которую он копил с той минуты, как они вышли из зала, на того колдера в металлическом шлеме, который оставался в зале… Ибо, если его догадка была правильна, именно там был жизненный центр. Он, как и ожидал, ощутил сопротивление. Но удар, нанесенный Саймоном, был таким неожиданным, что ответная реакция запоздала… Саймон успел проскочить барьер. Он еще раз напряг все силы. Ответная же атака колдера уже не достигла цели. Неожиданно оковы рухнули, и Саймон стоял в ожидании, не меняя неловкой позы…

ГЛАВА 16. ВРАТА КОЛДЕРОВ

Лодка двигалась почти бесшумно, разрезая волны носом, вода с тихим плеском скатывалась с весел. Саймон уже видел, что в лодке трое – и одна из них была Джелит.

Рядом с ним зашевелилась Лойз, она неловко шагнула вперед, словно механическая кукла, и приготовилась приветствовать прибывших. Саймон отлично понимал, что здесь подготовлена ловушка для Джелит.

– Сал! – он издал в полный голос боевой клич, который так часто раздавался в битвах, и бросился на стоявшего рядом с ним колдера.

Чужеземец свалился с полупридушенным криком, и тут же Саймон получил возможность убедиться, что если колдеры и прибегают к помощи машин в сражениях, то, когда нужно спасти собственную шкуру, они неплохо сражаются и голыми руками. Неожиданное нападение Саймона давало ему небольшое преимущество, которое он постарался использовать в полной мере. Он не знал, что происходит на берегу, все его внимание было поглощено борьбой с колдером… Наконец тело колдера обмякло, Саймон еще держал его несколько минут за горло, боясь, что враг очнется.

– Саймон!

В ушах у него шумело от страшного напряжения, но все же он услышал этот голос.

– Я здесь! – крикнул он, повернувшись в ту сторону, откуда послышался зов.

Джелит шла к нему по камням, позади нее двигались остальные. Она подошла к нему и положила руки на плечи. Саймон сразу же ощутил, что никогда не будет между ними большей близости, чем в этот миг.

– Он мертв, – сказала Джелит, и Саймон тут же поднялся с колен, отпустив бездыханное тело. И схватил ее в объятия, и стиснул изо всех сил, словно пытаясь убедиться, что это не сон. А она рассмеялась таким счастливым смехом, как смеялась раньше.

– У меня есть господин, великий воин! – она сказала это тихим шепотом, чтобы никто, кроме них, этого не услышал.

– А у меня есть госпожа, волшебница, и Сила ее немалая! – он вложил в эти слова всю гордость, которая переполняла его.

– Ну, а теперь, отдав друг другу должное, – сказала она весело, – вернемся к действительности. Что это такое? На самом деле база колдеров, Саймон?

– Сколько с тобой людей? – Саймон не стал отвечать на вопрос, а сразу перешел к делу.

– Армии нет, Хранитель Границ, лишь два салкара, которые должны были доставить меня на берег, да и тех я обещала отослать обратно на корабль.

– Двое! – Саймон был поражен. – А команда корабля…

– На них мы не можем положиться, пока не прибудет флот. Что нужно сделать здесь сейчас? – Она спросила это таким тоном, словно командовала целым отрядом.

– Совсем немного. Здесь всего-навсего крепость колдеров и их Врата… врата в другой мир…

– Леди! – это был негромкий, но тревожный крик с берега.

И, прежде чем они успели откликнуться, на берегу вспыхнул ослепительный свет. Словно кнут, он хлестал по воде и берегу, и там, куда он падал, вода начинала кипеть, от нее поднимался пар, а камни на берегу задымились.

– Назад! – Саймон схватил Джелит за руку и потащил под защиту скал. Найдя расщелину, он подтолкнул волшебницу так, что она упала на колени, и коротко приказал: – Оставайся тут!

И помчался на берег.

Лодка по-прежнему стояла на песке, около нее лежал мертвый колдер.

– Быстро в укрытие! – крикнул Саймон на берегу. – Где Лойз?

–Я здесь, Саймон, – ответила она откуда-то из тьмы. – Что это такое?

– Колдеровская дьявольщина! Скорее!

Он схватил Лойз и потащил за собой. Салкары, отчаянно ругаясь, побежали за ними.

Когда они добрались до расщелины, где, скорчившись, сидела Джелит, Саймон обнаружил, что их шестеро: салкары притащили с собой еще кого-то. Все, как по команде, повернулись к берегу. Луч света метался по узкой прибрежной полосе, словно зловещее оружие, нацеливаясь на малейшие предметы, чтобы ничего живого не осталось на берегу. Легкий челнок, на котором приплыла Джелит, пылал, словно облитый маслом. Саймон снова услышал, как стоявшие рядом с ним салкары изрыгают проклятия… И почти сразу же Джелит сказала ему на ухо:

– Они уже идут…

Он и сам почувствовал приближение врага. Нужно было как можно быстрее уходить отсюда, но как сориентироваться в этом нагромождении камней и скал? Пока что нужно немедленно отойти от крепости колдеров. Саймон так и сказал всем.

– Ясно! – откликнулся один из салкаров. – Куда идти, лорд?

Саймон распахнул колдеровский мундир, снял с себя пояс и протянул один конец салкару.

– Надо связать наши пояса и держаться за них, чтобы не потеряться в темноте… Какое у вас при себе оружие?

– Самострелы и кортики – мы ведь всего лишь моряки, лорд.

Саймон едва не рассмеялся: холодное оружие против тех аппаратов, которыми владеют колдеры! Разве только неровная местность да темнота могут помочь беглецам.

Они двинулись вперед: Джелит в паре с ним, Лойз с одним из салкаров, а второй салкар вел с собой молчавшую Алдис – это ее они притащили в укрытие. Джелит настояла, чтобы они взяли с собой Алдис, считая, что та будет им полезной.

Они не могли двигаться быстро, но к тому времени, когда на берегу замелькали огни, означавшие, что их ищут, беглецы были уже довольно далеко от своего первоначального укрытия. Саймон все время старался держаться в тени скал, и вскоре выяснилось, что эта предосторожность не была излишней: прямо над их головами с двух сторон загорелись ослепительные лучи беспощадного света.

Они бросились ничком на землю под защиту нависавшей скалы, и только это укрытие спасло их от участи быть заживо сожженными. Луч висел над ними довольно долго, но когда он наконец погас, Саймон еще долго не подавал знака продолжать путь. Только убедившись, что колдеры, очевидно, считают их сгоревшими, Саймон решил, что можно идти дальше. Но двигаться можно было только в одном направлении – в сторону той дюны, за которой скрылась машина, замеченная Саймоном из окна комнаты. Видимо, там лежало нечто такое, на что колдеры не решаться обрушить свой смертоносный луч. Если они направятся туда, то у них будет какой-то шанс на спасение.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) отзывы

Отзывы читателей о книге Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова), автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.