Ознакомительная версия.
Дождавшись оруженосца, который помог ему одеться, и как следует отчитав его, Ланселот спустился в большой зал. Король с королевой уже сидели на своих местах, рыцари и оруженосцы тоже уселись за столы, а слуги разносили еду. Хорошо, что он не пропустил завтрак. Иначе до обеда здесь не допросишься и куска хлеба.
Он прошел на свое место между Артуром и Гавейном, ощущая на себе взгляды не менее трехсот человек, находившихся в зале. Отчего-то он чувствовал себя сегодня виноватым и не мог смотреть в глаза Артуру. Но, увидев насмешливый взгляд сначала Гавейна, а затем Гвиниверы (это разозлило его еще больше, нежели дружеская улыбка Гавейна), он гордо поднял голову. Проходя мимо своих рыцарей, он поприветствовал их, и зал огласился дружным приветственным криком в честь Ланселота. Ну, хоть рыцари за него. Взойдя на помост, он не обнаружил за столом Хелен. Где же эта колючка?
— Доброе утро, сэр Ланселот, — нарочито медовым голосом поздоровалась королева.
Ланселот хотел проигнорировать ее, но вдруг передумал.
— Доброе утро, королева, — бросил он ей. — Надеюсь, вам хорошо спалось?
Артур и Гавейн удивленно подняли брови. Ланселот не разговаривал с королевой с того самого дня, когда объявили о свадьбе Артура и Гвиниверы.
— Лучше, чем вам, дорогой Ланселот, — парировала Гвинивера. — Мы слышали, вам вчера было очень плохо.
И засмеялась хрустальным смехом, который он когда-то так любил. Ланселот сжал кубок, что держал в руке. Очнулся он от легкого прикосновения к плечу чьей-то маленькой, но твердой руки.
— Полагаю, это мое место, сэр Ланселот, — услышал он знакомый голос и с облегчением обернулся.
— Доброе утро, ваше величество. — Хелен с улыбкой присела в реверансе, отметив, как король с радостью уставился на нее. Она сделала реверанс и в сторону Гвиниверы. — Доброе утро и вам, ваше величество. Сэр Ланселот вчера был так любезен, что пригласил меня сегодня занять за завтраком место рядом с ним.
Пока король и королева приходили в себя от подобной наглости, Гавейн встал и поспешно поставил стул для Хелен между собой и Ланселотом. Она грациозно уселась и приказала стоявшему сзади слуге:
— Принесите мне приборы, пожалуйста.
Король наконец очнулся и с улыбкой кивнул, соглашаясь. Но королеве подобное самоуправство Хелен вовсе не понравилось. Она скривилась и отвернулась в другую сторону. Ланселот же, напротив, улыбнулся своей спасительнице и наполнил ее кубок вином. Кто знает, что он мог наговорить в порыве гнева, если бы Хелен не отвлекла на себя внимание короля и королевы.
Артур наклонился к нему:
— Теперь я вижу, что она во всем походит на свою тетю, леди Кассандру.
— Вы знаете леди Кассандру лучше, чем я. Вам и судить.
Хелен, слышавшая этот разговор, не удержалась:
— Невежливо разговаривать в присутствии дамы о ней в третьем лице.
Артур и Ланселот поспешно извинились, затем король поднял свой кубок и встал.
— Предлагаю тост! За прекрасных дам!
Хелен скривилась, видя, как все рыцари встают снова, как и вчера, и произносят этот тост. Она склонилась к Ланселоту и яростно прошептала:
— Только посмейте сегодня напиться. Да еще с утра.
— И что же будет? — немного удивленно скосил глаза в ее сторону Ланселот.
— Я из вас душу вытрясу, — прошипела Хелен, кромсая мясо на своей тарелке.
— Зачем вам моя душа? — Ланселот тихонько посмеивался, затем принялся помогать ей разделываться с мясом.
— Почему вы не сказали мне, что вы король? — снова прошипела она.
— О чем вы? — Ланселот все еще был занят мясом на ее тарелке.
— Когда вы вошли к Артуру, вас объявили: «Ланселот, король Бенвика». Что это означает?
— Это означает, дорогая Хелен, что наш бесстрашный рыцарь, гроза всех саксов — король Бенвика, — вдруг раздался насмешливый голос Гвиниверы. — Как можно об этом не знать? Где вы ее нашли, досточтимый сэр Ланселот?
— Как я вчера уже говорил, леди Хелен — племянница леди Кассандры, а леди Кассандру вы ведь хорошо знаете? — с некоторой долей язвительности ответил Ланселот.
Гвинивера в очередной раз скривила свой хорошенький ротик.
— Кто из нас не знает достопочтенную леди Кассандру. Ну, если леди Хелен ее родственница, тогда я не удивляюсь ее поведению.
Хелен медленно вскипала. Обсуждать ее, как какую-то вещь. И о каком поведении она говорит? Стараясь выглядеть холодной и спокойной, Хелен медленно пошла в атаку. Никакая безмозглая красотка, будь она хоть трижды женой короля, не смеет ее оскорблять.
— Чем же мое поведение вам не угодило, ваше величество? — с не менее величественными нотками в голосе поинтересовалась она.
— Вы покинули нас вчера за ужином, даже не попрощавшись, дорогая леди Хелен. Воспитанные дамы так не поступают. — И Гвинивера бросила на нее победный взгляд.
— Я брала пример с вас, ваше величество. Ведь вы поступили точно так же вчера, когда ваш супруг приветствовал нас. Ах, нет, — с притворным удивлением продолжала Хелен, видя, как прекрасное лицо Гвиниверы заливает краска гнева. — Вы поступили много хуже, даже не поздоровавшись с нами. Выглянули из двери, как на бродячих циркачей.
Гавейн под столом дергал ее за рукав, но Хелен уже вошла в раж. Ланселот откинулся на кресле и с удовольствием наблюдал за этой пикировкой. Похоже, счет пока в пользу Хелен. Он почувствовал некоторое удовлетворение от того, что теперь ее яд направлен не на него.
Артур закашлялся, как бы подавляя в себе смешок, и Хелен это показалось удивительным. Она ожидала, что сейчас он накинется на нее с громким окриком и прикажет выгнать из дворца, как собаку, но нет, король отпил вина, пытаясь заглушить смех.
— Ну, ну, довольно, дамы, — наконец сказал он, видя, как каменеют лицом его придворные, ожидая бури. — Ланселот, Гавейн, жду вас в своем кабинете после завтрака. Не торопитесь, подкрепитесь немного. Пойдем, дорогая. Признай же свое поражение.
Он, посмеиваясь, подал руку Гвинивере, и той ничего не оставалось, как встать и взять его под руку.
— Приглашаю вас в мой будуар, леди Хелен, — проговорила королева, не глядя на нее. (Но Хелен успела заметить, как Артур сжал ее ладонь, покоившуюся в сгибе его руки, и поняла, что получает это приглашение лишь по приказу Артура.) — До встречи.
— До встречи, ваше величество, — ответила Хелен, понимая, что победа осталась за ней и незачем прилюдно оскорблять Гвиниверу отказом. К тому же после такого оскорбления ее бы точно попросили из дворца.
Рыцари, вставшие при уходе королевы, сели обратно. Гавейн притворно шумно выдохнул.
— Ну, леди Хелен, теперь я понимаю Ланселота.
Ознакомительная версия.