My-library.info
Все категории

Джон Гримвуд - Падший клинок

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джон Гримвуд - Падший клинок. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Падший клинок
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-62227-6
Год:
2013
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Джон Гримвуд - Падший клинок

Джон Гримвуд - Падший клинок краткое содержание

Джон Гримвуд - Падший клинок - описание и краткое содержание, автор Джон Гримвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Начало XV века…

Венеция находится на пике своего могущества.

Формально правителем города является герцог Марко, но из-за его слабоумия бразды правления находятся в руках его родственников. Для Серениссимы их слово — закон, но судьба Венеции находится все же в других руках…

Леди Джульетта — кузина герцога. Она наслаждается привилегиями, о которых многие не могут даже и мечтать, но за них Джульетте придется заплатить страшную цену…

Атило иль Маурос — глава ассасинов, тайной армии, которая исполняет волю Венеции как в самом государстве, так и за его пределами…

Принц Леопольд — внебрачный сын германского императора и лидер кригсхундов — единственной силы, которую в Венеции боятся больше, чем убийц Атило…

И, наконец, Тико — ученик Атило с лицом ангела. Пока еще ребенок, Тико уже сильнее и стремительнее любого мужчины. Он может видеть в темноте, но солнечный свет обжигает его. Поговаривают, что Тико пьет кровь…

Впервые на русском языке!

Падший клинок читать онлайн бесплатно

Падший клинок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гримвуд

— Тебе нужно с ней встретиться, — сказала герцогиня. — Точнее, ты должен. Отправь Десдайо послание, что тебя задержали дела Совета. И прикажи домашним вести себя как обычно. Пора придумать план.

— На вечер?

— Нет, — ответила Алекса, коснувшись губами щеки Атило. — У нас есть месяц, чтобы приготовить ловушку. Взять из сокровищницы серебро и сделать из него проволоку. Отправить проволоку в Арзанале, на их машину. Из проволоки сплетут сеть, я распоряжусь. Остальное — мои заботы.

Атило едва не вздрогнул.

29

Бархат пачкается. Джульетта никогда раньше не осознавала, насколько он легко пачкается. Ей никогда не доводилось надевать одну и ту же одежду два дня подряд. На ней, запертой на холодном чердаке, по-прежнему был тот же красный упленд[16] и тонкая шерстяная сорочка, что и в ночь перед похищением. А значит, и в тот день, когда она встретилась в базилике со странным юношей.

Там, где она приставила к груди кинжал, на платье осталась маленькая дырочка. Джульетта до сих пор помнила, как дрожащими руками расстегивала перламутровые пуговицы и стягивала сорочку, собираясь приставить острие к коже. Девушка покраснела.

Она не могла избавиться от воспоминаний о юноше с серебристыми волосами. В глубине души Джульетта верила, что он разыскивает ее. Конечно, были и другие привязанности. Другие увлечения. Изящный лютнист с каштановыми волосами и пленительным взглядом карих глаз. Он обнимал ее за плечи и целовал прямо в губы. Сладкий грех. Если бы кто-нибудь узнал, их обоих непременно выпороли бы. Но Джульетта не рассказывала никому, кроме Элеонор, а та умеет хранить секреты.

Но сейчас она думала совсем о других глазах. Их владелец вовсе не изящен. Скорее, жилист. Джульетта представила, как его руки ложатся ей на плечи. И не только на плечи…

Всего один взгляд, и такие обжигающие воспоминания.

Джульетта сердито одернула себя. Трудно придумать более дурацкую тему для размышлений. Вместо этого она подумала о матери. Еще хуже. По лицу потекли слезы. Джульетта приказала себе не плакать, но слезы все равно текли еще очень, очень долго. Мать ничем не может ей помочь.

«Исполненные желания убивают», — прошептала однажды мать.

Джульетта свернулась калачиком на полу и попыталась уснуть, но воспоминания не желали уходить. Мать убили через три дня после того, как она прошептала эти слова, в возрасте тридцати шести лет. Ее брак с Висконти был неудачен.

Смерть оказалась избавлением.


Старое герцогство включало саму Венецию, а также города, деревни и поместья на материке в пределах дня езды на быстрой лошади. Поместья гордились укрепленными домами из кирпича. Города, которые не выстроили защитных стен, за следующие несколько поколений восполнили свое упущение.

Случилось так, что задолго до возвращения торговцев, привезших в Серениссиму китайские пушки, создатели первых городских стен предусмотрели защиту от оружия из будущего. Каменные плиты раскалывались, но плотно забитая внутрь земля выдерживала удар пушечных ядер.

Девушка, лежавшая на чердачном полу, плотно сжав бедра и прижав грудь к холодным доскам, владела двумя поместьями, тремя городками, а деревень было и вовсе не сосчитать. Если постараться, она могла вспомнить названия тех, через которые проезжала в детстве.

На рассвете Джульетта оставила попытки заснуть и подобралась как можно ближе к единственному окну. Сквозь щель в запертых ставнях виднелись прохудившиеся крыши незнакомой части города. Чуть подальше высилась колокольня, готовая упасть в любую минуту. Дома напротив, разрушенные или близкие к этому, выглядели нежилыми.

Джульетта расстегнула платье и взвесила на руке одну грудь, как лавочник взвешивает пухлого каплуна. Грудь определенно стала больше. Год назад Джульетта была бы в восторге. Сейчас она просто испугалась. Соски, обычно бледные, стали ярко-розовыми и болезненно отзывались на прикосновение.

«Ты в безопасности», — говорилось в записке, которую она нашла при пробуждении.

Джульетта не чувствовала себя в безопасности. Записка запрещала выходить за пределы круга. Девушка не сразу сообразила — речь идет о соли, рассыпанной большим овалом по периметру комнаты. Такое количество чистой соли стоит немалых денег. Джульетта повиновалась, боясь того, что может произойти, если она не выполнит указание.

Грудь болела, кровотечения прекратились, и, она могла поклясться, живот вырос. Вдобавок она уже много дней вынуждена носить то же платье. В мире, где бедные женщины носили тряпье, которое гнило от пота под мышками, под грудью и на ягодицах, в этом не было ничего особенного. Но Джульетта регулярно меняла одежду, ежедневно умывалась и раз в неделю принимала ванну. По крайней мере, до той ночи в соборе.

Сейчас она воняет, как служанка. Ее еда на грязной оловянной тарелке — позор для любой богадельни. Черствый хлеб нужно размачивать, а прогорклый сыр забивается под ногти.

В углу стояло ведро, накрытое сорочкой Джульетты. У нее был выбор: оставить сорочку и мучиться от вони собственного дерьма или снять сорочку и мерзнуть. Она решила накрыть ведро и, судя по отметкам на стене, страдала от холода большую часть времени из шести недель.

— Ты дура, — сказала она себе.

Так любил говорить ее дядя. Столько воспоминаний, и совсем мало хороших.

— Ты здорова, — выпалила Джульетта. Что-то такое часто повторяла ее нянька. Тогда присказка казалась бессмыслицей. Она жива и здорова.

«Ты ведь и не надеялась на это?»

Она разговаривала сама с собой. Все равно больше говорить не с кем. Она вспомнила госпожу Элеонору, свою многострадальную фрейлину…

Ну, сама Джульетта не считала ее многострадальной. Но она слышала, как ее жалеют, и не раз. Тогда она ужасно обиделась и, едва они встретились, отвесила Элеоноре пощечину; Элеонора должна немедленно признаться, что же такое она рассказывала о своей госпоже, потребовала Джульетта. Сейчас воспоминания заставили девушку устыдиться. По крайней мере, она сочла это чувство стыдом. Обычно ее пробуждение на чердаке сопровождали ярость, страх или отчаяние.

Джульетта ни разу не видела, кто забирал ее ведро. Не видела, кто приносил еду. Однажды она решила не спать, но ведро осталось полным, а тарелка — пустой. Никто не пришел убрать грязь, когда она в ярости опрокинула ведро. Тогда ей пришлось вытирать все самой, и воспоминания об этом надежно удерживали от повторных попыток.

«Черт побери!»

Она могла кричать, звать на помощь. А толку? Во время последней попытки Джульетта сорвала себе голос и под конец издавала какое-то лягушачье кваканье: горло пострадало настолько, что было больно глотать. Она сломала все ногти, царапая раствор вокруг двери своей тюрьмы. Кто-то обо всем позаботился. Грязная комната, пол покрыт голубиным пометом, на потолке липкая паутина, в которой запутались дохлые мухи и высохшие пауки.


Джон Гримвуд читать все книги автора по порядку

Джон Гримвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Падший клинок отзывы

Отзывы читателей о книге Падший клинок, автор: Джон Гримвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.