Гарри не успел ответить: перед ним, как из-под земли, возник чертик.
- Профессор Снейп, миссис Снейп, улыбочку! Спасибо! Не хотите дать маленькое интервью? Как я понимаю, у вас сегодня большой семейный праздник, вы провожаете трех детей и племянницу? - выпалил одним духом Колин Криви, специальный корреспондент «Ежедневного пророка».
- Иди к троллям, Колин, - ласково сказал Гойл. - Или я опять выбью камеру, как в старые добрые времена, не забыл?
- Инспектор Гойл, какая встреча! Поздравляю с недавним успешным задержанием Ника Потрошителя, громкое дело было, да, - зачастил ничуть не смущенный Колин. - Не хотите сказать что-нибудь?
- Вот пристал… Иди лучше к профессору Нотту, спроси, когда его номинируют на Магнобелевскую премию, - хохотнул Гойл.
Криви обернулся и исчез в толпе.
- Теда сегодня нет, насколько я знаю, - заметила Гермиона. - И его ребенку два года, или я что-то путаю?
- Не путаешь, - подтвердил Гойл. - Вот пусть его Криви и ищет. Будет чем заняться.
- Смотрите, Уизли приехали, - сказал Гарри.
- Ну, эти каждый год приезжают. У них всегда дети поступают… Привет, Рон!
Гарри пошел навстречу большой, веселой семье. И его тут же отвлекли с другой стороны, дернув за рукав.
Красивая пара, провожающая стройного черноволосого мальчика, улыбнулась ему. Гарри сразу узнал их.
- Здравствуйте, Чжоу, Седрик… Здравствуй, Гарри, - кивнул Снейп своему тезке.
Гарри Диггори звонко ответил:
- Рад вас видеть, сэр.
- Хогвартс стал гораздо лучше, когда ты взял пост после профессора Дамблдора, - тепло сказала Чжоу. - Гарри нам рассказывает, как теперь дела в школе, я сравниваю со своими воспоминаниями…Просто не сравнить. Ты замечательно потрудился, Гарри.
- Стараемся для наших клиентов, - отшутился Гарри. - Спасибо, Чжоу. Но ничего, как только подниму плату за обучение, сразу передумаете.
- Не успеем, - засмеялся Седрик. - Мы в этом году кончаем школу, верно?
Гарри смеется вместе с ними.
- Желаю вам удачного выпуска, Гарри Диггори.
- Постараюсь, сэр, - серьезно отвечает Гарри-младший.
- А кстати, Гарри, что ты здесь делаешь? - спрашивает Чжоу. - Что-то не помню, чтобы директор Хогвартса когда-нибудь посещал школьную платформу… Хотя инициатива очень здравая. Надо же когда-нибудь начинать.
- Я сам тут провожающий, - делает признание Гарри. - Такой же задерганный родитель, как вы. Провожаю племянницу. Но я только до свистка паровоза здесь, а потом аппарирую в Хогвартс…
- Ах да, магла-племянница, - говорит Чжоу, и лицо ее проясняется. - Тогда всё понятно.
- Ой, а вон Малфои стоят, - восклицает Рон Уизли.- Они нам машут!
- Не стоят, а уже подходят, - поправила его жена Лаванда.
Джинни Томас, ее золовка, насмешливо бросает:
- Не нам смеяться над Малфоями, подруга. Пэнси нас всех обставила.
Это точно: Пэнси Малфой, цветущая молодая дама, успешно управляющая своим маленьким домашним царством, идет навстречу; она выступает как королева под руку с супругом и ведет за собой своих подданных - пятерых детей.
А также их собак, кошек, крыс и прочих друзей человека. Домовые эльфы Малфоев (свободные, абсолютно свободные эльфы, не подумайте худого! Это наемные работники на приличном жаловании!) гуськом идут следом, неся клетки и чемоданы.
Пэнси сияет. Ее боггарт, безбрачие и одиночество, давно побежден.
- Привет, Снейп, - небрежно кивает Малфой. - Привет, Уизли. Гермиона, Лаванда.
- Привет, Малфой, - так же небрежно отвечает Рон Уизли.
Все здороваются. Лаванда добавляет:
- Пэнси, ты отлично выглядишь.
Пэнси задирает нос еще выше.
- Кстати, Грейнджер, - Малфой слишком часто забывается и зовет Гермиону девичьей фамилией, - что там в твоем ведомстве застряло? Проект по празднованию двадцатилетия Эдинбургского процесса, я имею в виду. Столько готовились, а вы завернули. Мне вчера Министр жаловался.
- У вас бюджет превышен, - холодно отвечает Гермиона. - Всё это есть в моей докладной записке, которую вы даже не удосужились прочитать. А с Министром я и сама знакома, благодарю.
- Обязательно обсуждать вашу дурацкую работу прямо сейчас? - фыркает Пэнси.
- Грейнджер, твои докладные записки в трех томах, длиннее самого проекта, никто читать не будет. А завернули вы его зря. Мы планируем мемориальный комплекс поставить и даже музей сообразить. Уже утвердили план постройки… И тут вы даете красный свет! Посягнуть на Эдинбургский процесс - это же святое…
Никто не отвечает Малфою, и он понимает, что сморозил глупость.
Эдинбургский процесс над Волдемортом и Пожирателями смерти, знаменитый судебный процесс, проходивший в здании Магтрибунала в Эдинбурге и длившийся целый год… Исторический процесс. Сейчас о нем пишут учебники и рассказывает детям профессор Бинс. Гарри не любит вспоминать этот процесс, на котором все они были свидетелями, а кое-кто из его знакомых - обвиняемым. Но этот процесс закончил войну, и приговор его был справедлив. Приговор все встречали аплодисментами.
- Пэнси права, давай сейчас поговорим о другом, Малфой, - предлагает Гарри.
- Пэнси всегда права, но чур, я этого не говорил, - весело заявляет Драко.
Пэнси краснеет и улыбается.
- Значит, ты не жалеешь, что отказался от Астории? - ехидно спрашивает Джинни.
Рон стонет, Гарри закатывает глаза к небу, Гермиона качает головой:
- Миссис Томас, это нечестный удар! По больному месту!
- Но ты же говорил, что хочешь жениться на женщине выдающейся, знаменитой, богатой? - продолжает издеваться Джинни. - Нет, Драко, ты представь. Сейчас ты мог быть мужем Астории, миллионером, отдыхать в личном поместье в Тасмании…
Малфой морщится.
- А я всегда говорила, что эта Астория - вещь в себе, - с торжеством напоминает Пэнси. - Что из-за нее будут вам большие проблемы. Я предупреждала.
- Мне, дорогая Джиневра, хочется у себя дома чувствовать себя мужчиной, а не мужем Той-Самой-Астории, - недружелюбно говорит Малфой. - Славы и денег мне не нужно, спасибо. Сам неплохо зарабатываю.
- Ну, Астория зарабатывает на порядок больше тебя, - фыркает Джинни. - Больше нас всех, если уж на то пошло. Она нас, конечно, всех переплюнула.
- Ну да, Астория теперь наша выдающаяся современница… Знаменитее даже тебя, Гарри.
- А что? От меня - только спасибо, - скромно отвечает Гарри. - Не люблю быть знаменитостью.
- Снейп, ты уникум. Ты еще спасибо Астории скажи, - заржал Гойл.
- И скажу, - невозмутимо парирует Гарри. - Большое человеческое спасибо. Астория сделала мне огромную рекламу, теперь в Хогвартс народ валом валит. Астория сделала нас знаменитыми, разве нет?
- Только ты можешь сказать Астории спасибо за то, каким она тебя сделала, - стонет Гойл. - Она же из тебя сделала какое-то чудо в перьях. То, что она описала, это же не ты.