смысла вести его в Ведомство. Ведь действовал я неофициально, будучи отстранённым.
— Кстати, а почему бы нам с тобой здесь не поболтать? Обстановка располагает, не находишь? — усмехнулся я, доставая флакон.
Не успел колдун ответить, как я насильно влил запрещённую сыворотку правды в его горло.
Он закашлялся, пытаясь выплюнуть жидкость, но часть сыворотки все же проглотил.
— Ты тварь! — рычал он. — Ненавижу настырных драконов, думающих, что они самые умные!
— На кого ты работаешь? — тут же перешёл к допросу.
— Он тебе не по зубам, — прорычал колдун.
— Имя, — рявкнул я, теряя терпение. — Назови мне все имена, на кого и с кем ты работаешь!
— Ирвин Стивенсон, — хрипел колдун, явно сопротивляясь воздействию сыворотки, даже прикусил язык специально, но все равно правда рвалась с его языка. — Эрик Хоффсиль и Дэнсон Рэйхальд.
Ирвин — помощник главы, Дэнсон Рэйхальд — Глава Ведомства…
— Глава Ведомства? — опешил я от услышанной фамилии моего начальника.
С уголка губ колдуна стекла струйка крови. Он прикусил губу, чтобы не отвечать, но это не помогло:
— Да! Да! Только отстань от меня!
— Кто такой Эрик и где его найти?
— Он сам всегда выходит на связь, я никогда его не видел, только действовал от его лица.
— Это он устроил покушение на Правителя?
— Да, — выплюнул в ответ колдун и рассмеялся безумно и хрипло: — Драконы твари! Подло использовать запрещённый прием! Тебя Глава по голове не погладит.
— Гладить будем некому в скором времени, — хмуро отозвался я, понимая, что в деле о покушении замешан тот, кто больше всего пользовался доверием самого Правителя. Доказать его виновность станет трудным, но…
— Прогуляемся в Ведомство? Прямо к Дэнсону, — оскалился я, ощущая триумф от того, что действие сыворотки длится ещё как минимум полчаса будет.
Моим планом было вовремя успеть на совещание, возглавляемое Рэйхальдом…
Риэлис
Схватив за ворот колдуна, я вытолкнул его в портал, выстроенный по координатам Ведомства. По моим подсчётам, собрание шло уже четверть часа. Не то, чтобы я любил торопиться, но медлить было нельзя, особенно тогда, когда удача в виде колдуна под сывороткой правды, была поймана за шкирку.
Гулкое эхо собственных шагов раздавалось по коридорам. Я волоком тащил за собой огрызающегося подельника Рэйхальда под удивленные и недоумевающие взгляды подчиненных. Но сейчас мне было не до них. Чувство справедливости, плотно засевшее под кожей, подстёгивало скорее разобраться со всеми крысами и змеями в ведомстве.
Дверь в зал советов распахнулась перед нами как нельзя кстати. Я уже заготовил в голове речь, прокрутил ее мысленно пару раз и, удостоверившись, что звучит она убедительно, шагнул в овальный кабинет.
— Риэлис? — изумился Рэйхальд, заприметив меня.
Я же опешил, застав главу ведомства лишь в присутствии его помощника.
— Какими судьбами? — нахально ухмыльнулся глава ведомства. — Ты привел друга?
— Да, твоего, — оскалился я, отметая в сторону всяческую субординацию.
Всё шло не по плану и бешеным темпом летело в тартарары.
— А где же собрание? — уточнил я, держа изворотливого колдуна, что расплылся в злой ухмылке.
— Перенес, — невозмутимо ответил Рэйхальд. — У тебя жар, Риелийский? Что ты себе позволяешь?
— Мне позвать охрану? — наклонился к его уху помощник, на что Рэйхальд лишь отмахнулся.
Свидетелей нет, представление не удалось. И выведут меня из кабинета прямо в ведомственный карцер за неимением тех, кто смог бы удостовериться в подлинности слов колдуна под действием сыворотки правды.
Я оскалился. Дракон рвал и метал внутри меня, кромсая самообладание в клочья. Оставалось лишь импровизировать.
— Да вот, интересного собеседника нашел, — я постарался подавить разочарование и не показывать своего смятения, на ходу продумывая план действий. — Рэйхальд, зачем нужно было потворствовать преступнику? Ты же в хороших отношениях с Правителем. Зачем все это?
Рэйхальд удивленно приподнял брови:
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Колдун под сывороткой правды. И теперь мне все известно о ваших грязных делах, — устало отозвался я, играя роль до конца. — Здесь кроме меня и этого изворотливого говорливого отрепья никого нет. Так что можешь не продолжать этот спектакль с отговорками. Не беспокойся, на мне нет артефактов, пишущих происходящее.
Я усмехнулся невесело, ощущая, что влип. Но гордость не позволяла сдаться без признания Рэйхальда:
— Колдун, ты же на них работаешь?
— Работаю, — сжав зубы, оскалился он, выдав против своей воли правду.
— Ты в курсе для чего главе ведомства всё это надо? — продолжал я допрос.
— Молчать! — подскочил Рэйхальд с кресла и для убедительности ударил кулаком по столу, тем самым подтвердив свою причастность к действиям против Правителя.
— Он не может молчать, он под сывороткой, — пояснил я и попросил вежливо: — Давай, дружище, продолжай, вещай. Мне очень любопытно.
— Режим правления устарел и требует перемен, а Правитель перестал смотреть в будущее и не желает проводить реформы, — облизав сухие губы, выпалил колдун. — Господин Рэйхальд хочет завоевать доверие и поддержку народа, а затем избавиться от Правителя и занять место в совете рядом с новым Правителем.
— Серьезно? В совет хочешь выбиться? — усмехнулся я, обратившись к Рэйхальду.
Глава Ведомства поджал губы, затем улыбнулся.
— Риэлис, Риэлис, Риэлис… — Рэйхальд покачал головой. — Ну, кто же тебя просил лезть во все это? Чего тебе в отпуске не сиделось? Или всё из-за какой-то "юбки"?
— Не какой-то, а моей невесты, — зло отозвался я, встряхнув со злости колдуна. — Не стоило тебе связываться со мной. Тогда бы, глядишь, никто и не раскрыл твоих грязных планов.
— В любом деле всегда должен найтись козел отпущения. Так и вышло с девицей. Но из-за моего доброго отношения к тебе и с учётом твоей превосходной службы, так и быть, я освобожу ее. Вы уедете в свадебное путешествие, и ты не будешь лезть туда, куда не следует. Я войду в совет, а тебе, мой дорогой друг, могу гарантировать место заместителя главы ведомства. Или… — Рэйхальд сделал вид, что задумался. — Может быть, ты хочешь стать главой ведомства? По-моему, отличное предложение взамен на молчание.
Рэйхальд улыбался заискивающе. Будто уже купил меня. Но даже если бы я потопил свое чувство справедливости и не стал уличать Рэйхальда в измене, то в награду получил бы лишь скорую смерть, а не должность. В этом я был абсолютно уверен.
— Господин, но Вы же обещали место главы мне? — его помощник дёрнул Рэйхальда за рукав, словно мальчишка, не получивший обещанный леденец.
— Молчать! — привычно рявкнул глава ведомства на своего подчинённого.
Помощник притих, как и колдун, переставший пытаться вырваться из моей хватки.
Только я было собирался ответить, как свет моргнул дважды. Дверь со скрипом приоткрылась, и в кабинет главы вошёл Патаник.