class="p1">— Вот ужин, есть вероятность, что по дороге нас караулят люди вашего отца, поэтому помчимся на моём коне до ближайшего города, горная тропа очень опасна и на сон всего три часа.
— А если нас поймают, что тогда? — в полумраке и отсветах огня глаза двушки блестят как драгоценные камни. Спутанные волосы рассыпались по плечам, она настолько хороша собой, что я не могу отвести взгляд. Никогда не встречал женщин, хоть немного похожих на неё. У принца нет шансов, он влюбится в неё даже в этом порванном, грязном платье…
Нас не поймают, но:
— Ничего, убью их всех и поедем дальше, — кажется ей понравился этот вариант, улыбнулась и протянула руку за куском пирога. Скорее выйти, а то не усну…
Выбераем Рикардо. Он должен выглядеть примерно вот так, плюс-минус нюансы)))
1
2
3
4
Глава 4. Джулия
— Леон! Вы поймали девчонку? — Джулия выбежала навстречу «охоте», в руке держит огромный факел, она всегда напоминает ведьму, а сейчас и подавно.
— Нет! Этот егерь оказался бывалым. Они укрылись в охотничьем замке и завтра поедут в столицу. Гад убил моих псов. Придавлю паскуду…
Уставший граф придержал шаг коня, и теперь до ворот они идут медленно, чтобы Джулия успела. Она же от злости пыхтит как крышка на котелке!
— Муж мой! Это очень плохо, очень! А обряд с бароном провели? Она уже его жена? — от ходьбы Джул говорит отрывисто, проглатывая окончания, тяжело вздыхая, на подъёме, горбатый мост через ров даётся ей с трудом.
Леон почему-то вдруг подумал, а не пора ли и ему поменять постельную грелку.
— Какая разница. Викарий слегка пригубил медовуху и уже уснул, мы скажем, что свадьба состоялась, и барон поимел свою жену. А то, что непокорная Элиза решила сбежать с любовником, так за это их пусть выпорют на глазах у публики. Люди любят такое смотреть.
— Ой! Ты старый развратник, она же твоя дочь, и ты хочешь, чтобы её раздели, привязали к этому мужику и у всех на глазах избили розгами, хотя ты прав, я бы тоже на такое взглянула.
Джулия дико заржала, отчего конь под графом испугался и сделал несколько резких скачков, Леон чуть не свалился.
— Пора и тебя менять на молодуху, Джул, надоела ты! На кухню переведу. А завтра утром сам поеду во дворец с докладом, пусть знают, что мою дочь похитили люди королей. А она замужняя баба и должна жить рядом с мужем, тем более что барон заплатил хороший выкуп за невесту. Придержи коня, я спущусь.
— Ненавижу тебя! Ты подлый, пользовался мной всю мою молодость! А теперь на молодуху потянуло? Поедешь в бордель себе новую шлюху выбирать? Я твоя жена! — вопли Джулии эхом отразились по горам. Где-то завыл волк.
Но графа такими претензиями не испугать старый упрямец, раз решил, значит, так и сделает. Завтра же выберет и выкупит себе новую девку на деньги барона.
— Джул, не мели чепуху, моя жена — покойная графиня Августа, а ты дрянь и пустое место, не издевалась бы над моей дочерью, то она бы не сбежала.
— Гад! Мразь! Я тебе отомщу! — пробубнила Джул себе под нос, кинула в поилку для коней факел, и тот зловеще зашипел, конь отшатнулся, но снова припал к воде, с жадностью утоляя жажду.
— Эй, Лукас! Распряги коней! Завтра рано утром мы отправляемся в столицу, карету приготовь! Запряги четвёрку вороных. И надень новый камзол, не позорь меня! За новой госпожой поедем!
Леон прорычал на слугу и медленно, прихрамывая, пошёл в замок, пора съесть кусок жареного мяса и выпить вина. А там и спать. Не успел подняться на высокое крыльцо, как раздался выстрел, потом второй.
Джулия выбежала и громко завопила:
— Королевский егерь убил графа! Помогите! Спасите! Запрягай, Лукас! Мы повезём тело в столицу, пусть короли увидят преступление сами!
— А может, утром? — Лукас спрятал за пазуху пистолеты и перешагнул через тело умирающего Леона. У конюха ужасно ноет ожог на плече, «метка» Джулии, и по темноте в горах скорее с обрыва слетишь, чем доедешь.
— Да и то, правда! Пусть тут лежит, сдохни, гад! А то решил поменять меня, на новую шлюху! Если бы не мой ум, так прозябал бы ты, придурок старый, в пустом замке!
Леон что-то простонал. Но его бросили во дворе, как ненужную вещь.
Джулия приказала нагреть воды, насколько хватило её понятий о красоте и чистоте отмыла себя, зачесала волосы назад. Выбрала старое траурное платье, завтра в таком наряде кажется уместным предстать перед королевой, упасть в ноги и молить о наказании для развратной Элизабет, которая ради любовника посмела не только сбежать от мужа, но и подговорила егеря убить родного отца.
— Вот и посмотрим, кто из нас графиня, а кто сучка подзаборная!
Глядя на себя в зеркало, прошептала довольная женщина. Вылила на себя четверть флакона старых духов и легла спать.
— Госпожа! Госпожа! — ещё темно, но Лукас трясёт «графиню» за плечо, пытаясь разбудить.
— Да что такое! Только уснула! Уже пора?
— Пора-то пора, вот только графа нигде нет! Трое верных слуг пошли искать его.
— Ты что говоришь? Даже убить нормально не в состоянии, промахнулся, косорукий идиот? Найти и добить, а мы собираемся в столицу, как и собирались! И барона буди! Он муж Элизабет, вот пусть требует жену назад.
Джулия вспомнила самое важное! Она же не проверила шкатулку графа в спальне. Деньги барона за молодую жену и украшения, какие ещё не успели продать. Надо скорее всё перепрятать. Как была босая в длинной серой сорочке, побежала в спальню убитого мужа, кинулась к тайнику за картиной. Но там пусто!
— Вот твари, все твари! Ворота закрыть! Всех обыскать! У кого найду деньги — убью на месте!
— Слушаюсь…
Хотел было Лукас исполнить приказ, но неожиданно увидел на полу каплю крови.
— Госпожа, это сам граф! Он, скорее всего, в столицу поехал. Если поспешим, то догоним, заберём деньги, а его добьём!
— И то верно. Карету мне быстро! Барона буди, пусть требует назад свою жену и наследницу, иначе нас выгонят из замка. Кто первый упадёт в ноги королевы, того и правда! И это буду Я!
Трудный выбор Джулии.
1 хитрая
2
3 она не так глупа, как кажется)
Глава 5. ПрЫнц на чёрном коне?
Рикардо осторожно вошёл в мою спальню до рассвета и очень тихо позвал:
— Госпожа, проснитесь, нам пора ехать. Вот тут нашлась тёплая одежда, правда старая, но сейчас очень холодно. Может одеяло взять?
Он быстро положил на стул моё