Экая, однако, незадача. Он, выходит, догадался, что его консультацию я тогда получил задарма. Неловко-то как.
- Не злоупотребляйте ими, и содой тоже. - мягко произнес доктор. - Лечить надо причину, а не следствие - а то до дырки в желудке долечитесь.
- Что же это, сэр, теперь и не обедать вовсе? - удивился я.
- О, нет, эдак можно заполучить катар желудка. - ответил мистер Уоткинс. - Поступите проще: ведь все равно весь Третий участок перекусывает у мистера Сабурами время от времени. Так договоритесь с ним, чтобы Хейхотиро в обед приносил нужное количество порций. А за доставку доплачивайте по фартину. И вы нормально поедите, и "Цветку вишни" малая прибыль.
- Вы гений, доктор! - воскликнул я. - Как же мы раньше до этого не догадались?
- О, это сравнительно новая метода. - улыбнулся доктор. - Появилась в Неаполе*** не так уж и задолго до Вашего рождения и покуда распространена мало, но, полагаю, за ней большое будущее. Однако я рад, что Вы в добром здравии. Ведь в добром?
- Совершенно верно, сэр.
- Хм... А вот, положим, тот констебль, которого Вы сменили, он тоже себя чувствовал хорошо?
Это что же, доктор патрульных полисменов пользовать собрался что ли? К чему это такие расспросы, иначе?
- Прекрасно, - отвечаю, - спать только хотел. А так - доволен был как удав. Кто-то ему сигару хорошую презентовал, так он до утра ее сохранил, сейчас поди, после завтрака, дымит на крылечке, наслаждается, значит.
Тут доктор аж в лице переменился. Такое оно у него стало, словно призрака увидал.
- Фамилия? - резко выдохнул он. - Где живет?
- Мозес Хайтауэр. В полицейском нашем доме живет, в служебном.
- Вы-то не ели или не пили тут ничего?
- Нет, сэр, а...
- И не вздумайте, если жизнь дорога! - рявкнул доктор Уоткинс и бегом бросился к лестнице.
И вот к чему бы это?
Впрочем, где-то через час я выяснил к чему. Сначала с улицы разнесся вой полицейской сирены и шум приближающегося локомобиля, затем на лестнице раздался топот множества ног, свистки по первой форме и крики "Посторонись" (я, на всякий случай, поднялся со стула и взял дубинку в правую руку, готовясь защищать вверенный объект), а затем из-за поворота коридора вылетели мистер Ланиган, размахивающий своим "Веблеем Р.И.К.", и дежурный наряд в полном составе.
- Слава всем Святым и ангелам Господним! - увидев меня воскликнул старший инспектор убирая оружие в кобуру под пиджаком. - И на посту, и живой!
- А что, кто-то уже и умер, сэр? - задал я довольно глупый в такой ситуации вопрос.
- Хайтауэр. - кивнул Ланиган. - Его убило курение.
*Головоломка, состоящая из семи плоских фигур, которые складывают определённым образом для получения другой, более сложной, фигуры (изображающей человека, животное, предмет домашнего обихода, букву или цифру и т. д.).
**завтрак в обеденное время, полдник.
***в пиццерии Port'Alba, в 1830-м году. Она существует до сих пор.
Глава XV
В которой констебль Вильк подвергается допросу, оказывает любезность коммандеру Споку, договаривается о снабжении участка качественным питанием и идет к свахе.
- Вспоминайте, Вильк, вспоминайте все подробно. - требовательно произнес мистер Ланиган. - Все подозрительное, все непонятное, все вспоминайте.
Бедолагу Хайтауэра действительно убило курение. Верхний, оберточный, лист той сигары, что ему подарили, был аккуратно удален и заменен на другой. Перед заменой, впрочем, во внутренние листы был помещен цианистый калий - именно его-то запах я и принял за аромат миндаля. Несчастный Мозес, после того как отметился в участке, вернулся домой, плотно позавтракал (а какой же сон на пустое брюхо?) и присел на лавочку, покурить. От смертоубийственного презента он успел сделать едва ли и пять затяжек, когда яд, смешавшись со слюной, проник в его организм. Так он и умер, - сидел-сидел, да и упал, - с выражением редкостного благодушия на лице. Хоть не мучился перед смертью...
Кроме меня и старшего инспектора, в кабинете которого и происходило дознание, присутствовали еще коммандер Спок, инспектор О`Ларри, все еще носящий руку на перевязи, дабы не тревожить рану, и доктор Уоткинс. Последний выглядел довольно понуро - он опоздал спасти Хайтауэра всего на минуту.
- Что рассказывать, не знаю я что рассказывать... - из моей груди вырвался тяжелый вздох. - Прибыл на место несения дежурства, принял смену, заступил, происшествий не было.
- Припомните, мистер Вильк, - обратился ко мне мистер Уоткинс, - Вы говорили, что констеблю Хайтауэру преподнесли сигару. Не знаете - кто?
- Увы, сэр. - ответил я. - Он не говорил, а я и не поинтересовался. Просто сказал он мне, что курить все дежурство хотелось, а отойти он не мог, да и в палате задержанного не решился...
- А?!! - воскликнул старший инспектор. - Что скажете, доктор? Может быть ядовитым дымом хотели нашего клиента убрать?
- Нет. - Уоткинс поморщился. - Дым цианида токсичен, но не многим более чем дым фабричной трубы. Яд под действием температуры разлагается. Убрать хотели именно охранника.
- Выходит, убийца находился в гошпитале Святой Маргариты. - резюмировал мистер Спок. - И не просто находился, но был там по праву, раз убитый принял презент. Это либо врач, либо пациент.
- Безусловно. - кивнул инспектор О`Ларри, и обратился ко мне. - Констебль, скажите, а вас не пытались отравить? Ну, положим, предлагали еду, или питье? Может быть кто-то в палату пытался попасть?
- В палату, сэр, да, пыталась одна из сестер. Я сказал ей, что без доктора пустить не могу и она ушла. Потом так и не вернулась.
- Это стоит проверить... - пробормотал мистер Ланиган.
- И покормить, сэр, да, пытались.
- Вот как? Это интересно. - заметил мистер Спок. - И кто же?
- Пациент гошпиталя, некто Оэн О`Ширли, галантерейщик, как он мне представился. - ответил я. - Лечит бытовую рану ноги. Если позволите мне высказать свое мнение, то изряднейший лисован и продувная бестия, но человек беззлобный, как мне показалось.
- Берем? - спросил мистер О`Ларри.
- Спугнем. - ответил инспектор Ланиган. - Да и какое мы ему предъявим обвинение? Надобно про него разузнать, если не смылся еще.
- Гошпиталь оцеплен моими людьми, не мог он уйти. - сказал коммандер.
- И все же торопиться не стоит. - произнес доктор Уоткинс. - Я верю в редкую наблюдательность констебля Вилька, он бы наверняка почувствовал фальшь в словах этого галантерейщика. Порасспросить о нем можно и нужно, потом стоит поговорить с ним... Не выдавая своих подозрений, разумеется. Но ведь его могли и использовать, причем исподволь, так, что он этого даже не заметил.
- Резонно. - ответил старший инспектор. - Надо навести об этом О`Ширли справки.
- Если позволите, сэр. - я кашлянул. - Он упоминал, что мансарду в его доме снимает гвардии лейтенант Шон Бац-Кастлмур, эсквайр. Возможно он будет предвзят, мне показалось будто они не ладят, но кто же еще смог бы рассказать лучше, кроме как его покойная жена, что мистер О`Ширли из себя представляет, кроме как постоялец?