My-library.info
Все категории

Маргарита Блинова - Невеста по обмену (СИ)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маргарита Блинова - Невеста по обмену (СИ). Жанр: Фэнтези издательство Си, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Невеста по обмену (СИ)
Издательство:
Си
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
10 август 2018
Количество просмотров:
10 235
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Маргарита Блинова - Невеста по обмену (СИ)

Маргарита Блинова - Невеста по обмену (СИ) краткое содержание

Маргарита Блинова - Невеста по обмену (СИ) - описание и краткое содержание, автор Маргарита Блинова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Знала ли обычная студентка, выходя из дома утром, что провалится в канализационный люк и на выходе окажется в чужом мире? Знал ли король Максимельян, что вместо скромной, недалекой принцессы ему подсунут в невесты сущий кошмар? Чем же закончится это противостояние характеров и сможет ли дитя техногенного века вписаться в чужой мир, узнаем чуть позже…

Невеста по обмену (СИ) читать онлайн бесплатно

Невеста по обмену (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарита Блинова
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Поразительное сходство, — признал эльф, все еще разглядывая Ангелину, в надежде найти хоть одно отличие от настоящей принцессы.

— Ушастик, не отвлекайся от плана, — дернул его за рукав наглый вояка. — Твоя задача увести настоящую принцессу из покоев как можно быстрее, чтобы ее место заняла Линка.

— Вы уверенны, что наемник нападет во время примерки?

— Нет, — призналась девушка. — Но я бы выбрала именно этот момент.

'И почему я позволил втянуть себя в эту авантюру?' — в который раз подумал эльф и печально вздохнул.

— Ладно, действуем как договаривались, — подвел черту Юлий и выскользнул обратно в общий коридор.

— И где же с утра пораньше можно раздобыть музыканта? — спросил он сам у себя.

Ответ нашел моментально: в постели, второй вопрос — в чьей конкретно?

Мария Королек,

студентка

— Мы еще можем передумать и вернуться в комнату, — умоляюще посмотрел Юлий, теребя край камзола.

Я выглянула из‑за угла и еще раз осмотрела охрану, застывшую перед гостиной, где происходила дипломатическая встреча между Максом и кахарами. Воины у дверей выглядели сурово и внушительно. Мимо таких не то что мышь, но и пыль незамеченной не пролетит.

— Юлька! — одергиваю я друга. — Хватит истерить! Музыкант готов?

Парень показал куда‑то себе за спину, где, привалившись спиной к стеночке, стоял музыканта с настолько помятой подушкой физиономией, что даже совестно стало. Все‑таки человек таким полезным для организма делом занимался, а я его ни свет, ни заря подняла, и работать заставляю.

— Утро недоброе, судя по всему, — шепотом поприветствовала я сонного и ничего не подозревающего сообщника моего гениального плана.

— Какую песню надо сыграть? — немного вяло и отстраненно спросил мужчина.

Я задумалась, силясь вспомнить, подо что лучше танцевать.

Хип — хоп? Какой‑нибудь бит музыкант — эмпат замутит — в этом я не сомневалась, но не уверенна, что ребята проникнутся моим 'качем' и признают победу в танцевальном батле за мной.

Восточные танцы? В принципе и костюмчик подходящий, вот только вряд ли здесь слыхали о подобном.

А как попросить музыканта наиграть, то чего он сам никогда не слышал?

На ум ничего путного не шло, да еще и нервничающий Юлик активно мешал, не бросая попыток отговорить меня от безумия.

— Юляш! — в конечном итоге возмутилась я. — Мужчина ты или нет! Возьми себя в руки и прекрати сбивать мой и так не слишком стабильный мыслительный процесс.

— А вы… — повернулась я к музыканту — эмпату. — Вы можете сыграть что‑то, ориентируясь на мои мысли?

— Сложно, но могу попробовать, принцесса, — невозмутимо кивнул мужчина. — Главное, чтобы его высочество остался доволен.

— Он будет на седьмом небе от счастья! — улыбнулась я и поторопила: — Время не ждет!

Наша троица завернула за угол и быстро пошла по коридору по направлению к цели. Возглавлял процессию хмурый Юлий, сзади пристроился эмпат. Серединкой этого бутербродика была моя, закутанная с ног до головы в черный балахон, фигура.

Капюшон я натянула на лоб так низко, насколько смогла, поэтому мой кругозор значительно сузился до коврового покрытия коридора и ног эльфа.

— Велено не впускать, — перед носом светловолосого субтильного парня скрестились две пики.

Юлий приподнял брови, смахнул с рукава невидимую ниточку и холодно посмотрел на стражников, ставя чересчур бдительную охрану на место.

— Приказ его величества, короля Максимельяна, — эльф махнул себе за плечо, обозначая этим жестом меня с эмпатом. — Велено, — он нарочно подчеркнул это слово, — доставить в гостиную Небесную Танцовщицу. Чтобы немного успокоить воинственных союзников.

Стражники переглянулись и нерешительно посмотрели на эльфа. Весь мыслительный процесс отразился на их далеко не интеллектуальных лицах. С одной стороны, приказ есть приказ, но с другой как можно отказать послу дивного народа? Тем более если он говорит, что это личный указ Его величества.

— Нам долго ждать? — поторопил охрану Юлик.

Как ни странно, но фраза на стражников подействовала.

В тот же миг перед нами были открыты двери, в очередной раз подтверждая истину, что чаще побеждают не сильные, а хитрожопые.

Первым в гостиную прошел эльф, за ним, обогнав замешкавшуюся на пороге меня — музыкант. Из‑за низко опущенного капюшона было очень мало чего видно, зато все прекрасно слышно.

ВНИМАНИЕ! Большая просьба ко всем, кто поет песни на английском, используя выдуманные слова. Если вдруг так окажется, что вы попали в другой мир, никогда… Я подчеркиваю — НИКОГДА не пытайтесь переводить 'с' или 'на' эльфийский!

Лично у меня получилось нечто:

— Бим — бом? — поинтересовался Юлий, и добавил: — Нехта попес громопук!

А потом сердитый голос Макса:

— Юлий Ратан, громопук пук — пук ррэм?

Не рассчитывая больше на слуховое восприятие, я подняла голову, чтобы оценить степень своих неприятностей.

Ого! Да мы в фисташковой гостиной. Той самой, которую так нахваливал распорядитель Ли на экскурсии по замку.

Бегло осматриваю комнату. У стеночки застыли старичок — боровичок (он же советник Дрим) и Ледяная Глыба (он же Джамбо).

Хм! Кажется, сегодня мне может выпасть уникальный шанс сделать непрямой массаж сердца, схватившему случайный инфаркт советнику, или быть свидетелем зарождения хоть каких‑то эмоций на лице Джамбо.

В любом случае перспективы неплохие! Если, конечно, до этого меня не нашинкуют как сельдерей кахары или не испепелит взглядом злой Макс.

Закончил что‑то объяснять, Юлий еще раз поклонился и подал знак музыканту. После чего плавным и грациозным шагом отошел поближе к дверям. Судя по всему, покидать это помещение, мы будем поспешно и с приличной скоростью, поэтому приятель дальновидно занял самую лучшую точку отхода.

Музыкант, прислонившись к стене, сосредоточенно посмотрел куда‑то в пространство перед собой и… по залу пронесся первый мягкий и ненавязчивый аккорд.

Кажется, пора начинать!

Впервые за все это время, я нашла глазами кахаров и обомлела. Надо было, прежде чем в пекло соваться, предварительно хоть картинки с их изображением посмотреть, чтобы морально подготовиться.

Передо мной, скрестив ноги по — турецки, сидели двое кочевников. Этакая интересная смесь из перекаченных бодибилдеров и оружейного магазина. Порой я даже не могла понять, где заканчиваются мышцы и начинается оружие.

И как их только на переговоры с этим колюще — режущим инвентарем пустили? Или просто не смогли сказать слова против?

Ознакомительная версия.


Маргарита Блинова читать все книги автора по порядку

Маргарита Блинова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Невеста по обмену (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста по обмену (СИ), автор: Маргарита Блинова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Владимир Ипполитович Ломовцев
Владимир Ипполитович Ломовцев
2 мая 2019 06:31
Читается с интересом, Юмор присутствует, наряду с достаточно проработанным сюжетом. Можно рекомендовать к прочтению в свободное от более важных занятий время
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.