— Этого достаточно? — спросил ее Кейл через плечо. Широко раскрыв глаза, она лишь кивнула.
— Ты сделал ошибку, вот и все, — произнес Эревис, пытаясь сохранить остатки достоинства наемника. — Ты напился. Но сейчас уже уходишь. Ты и твои друзья.
Он услышал, как Ривен за его спиной тихо засмеялся.
Четверо приятелей наемника с ворчанием приблизились на шаг. Руки их покоились на мечах, но Кейл видел недостаток решимости во взглядах.
Драйзек прекратил смеяться.
— Еще шаг, — сказал он четверке, — и отсюда вынесут пятерых.
Приятели попятились. Кейл толкнул к ним здоровенного наемника.
Верзила, шатаясь, попятился к приятелям и, отмахнувшись от их помощи, вытер рот и принялся баюкать раненую руку. Нерешительно бормоча угрозы и проклятия, пятеро наемников выбрались из «Якоря». Кейл и Ривен проводили их взглядами.
Как только они ушли, жизнь в общей зале вернулась в привычное русло.
— Противник должен лежать в грязи мертвым, — сказал Драйзек, с неодобрением качая головой. — Вот мое правило, когда я обнажаю сталь.
— Но не мое, — отозвался Эревис.
Он сел за столик, и служанка, все еще заметно дрожа, хотела опорожнить его кружку.
— Я п-принесу вам другую, — сказала она дрожащим голосом.
Кейл коснулся ее руки, оказавшейся теплой и мягкой, и опустил кружку на стол.
— Эта еще полная, — напомнил он девушке. — Он тебя ранил?
Девушка опустила взгляд на пятна крови, заляпавшей стол.
— Бывало и хуже, — ответила она.
Кейл в этом не сомневался.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Он вдруг понял, что все еще держит девушку за руку, и убрал ладонь. Она встретилась с ним взглядом, и Кейл увидел в глазах девушки силу и боль.
— Варра, — ответила она. — Благодарю вас за… это. Кейл кивнул, принимая благодарность. Приятное имя.
— Варра, когда ты уходишь домой? Глаза ее сузились, а щеки вспыхнули.
— Что? Почему вы спрашиваете? То, что сказал тот бык… это неправда! Больше не правда. Я не…
Эревису понадобилась пара мгновений, чтобы осознать, о чем она говорила. И тогда его собственное лицо залилось краской.
— Я не это имел в виду, — сказал он, взмахнув рукой. — Я лишь хотел сказать, что провожу тебя до дому. — Он видел, что девушка его не поняла. — Такие люди, как эти, — он кивнул на дверь, в которую удалились наемник и его дружки, — могут попытаться отыграться, отомстив тебе.
Когда служанка поняла, о чем он говорит, ее взгляд смягчился, но все же она возразила:
— Они этого не сделают. И охранять меня не обязательно.
— Кейл, они не вернутся, — встрял Ривен.
Эревис проигнорировал замечание убийцы.
— Варра, я знаю, что это необязательно, — сказал он, впечатленный правильностью ее речи и достоинством. Чувствовалось, что в прошлом она получила образование или, по крайней мере, занималась у образованного наставника. — Но я все равно предпочел бы это сделать.
Она всмотрелась в убийцу, словно пытаясь понять его намерения. Мгновение словно остановилось.
— Хорошо, — сказала она наконец и ушла.
Драйзек, наблюдавший всю сцену, наградил Кейла своим фирменным смешком:
— Вот мне интересно, знает ли Повелитель Теней, что его Первый мягок, словно старушка?
Эревис сурово посмотрел на убийцу. Ривен в ответ тихо рассмеялся.
— Ну что ж, пока ты будешь делать это, — сказал он, кивнув в сторону Варры, — я займусь работой.
* * *
Кейл шел рядом с Варрой, настороженно прислушиваясь и всматриваясь, чтобы не пропустить любые признаки появления наемников. Как и Ривен, он полагал, что те вряд ли вернутся. Но он ошибался раньше и не хотел ошибиться сейчас.
К счастью, мечники не объявились, хотя мимо прошли орки, пьяные матросы, бугберы и рабы. Болезненного вида, слабые и истощенные мужчины и женщины — люди, гоблины и даже орки — слонялись в переулках или прятались в канализационных отверстиях, кашляя, куря и провожая путников тупыми взглядами проклятых. Голоса и шарканье сапог доносились с канатных дорожек и мостков, расположившихся высоко над ними. Кейлу пришлось взять за правило оценивать возможность нападения сразу с трех сторон, что было довольно неудобно.
Он не озаботился изменить свой облик, чтобы быть неузнанным Азриимом и другими слаадами. Теперь придется полагаться на темноту и толпу вокруг. Изменение внешности потребовало бы объяснений для Варры, и тогда она могла бы отказаться от его предложения проводить ее. А Эревис чувствовал, что эта женщина притягивала его. Может, то было родство душ.
Варра не взяла с собой ни свечи, ни факела. Вместо этого она выбирала окольные дороги, освещенные лишайником, светящимися шарами и уличными факелами. Казалось, она совсем не боялась улицы, и Кейл знал достаточно, чтобы понимать: это не было связано с его присутствием. Ему пришлась по душе ее отвага. По правде говоря, девушка ему и правда нравилась.
Какое-то время они шли молча.
— Я же говорила, что это необязательно, — сказала она наконец. — Эти мужчины не появятся. Такое уже случалось раньше.
Эревис лишь кивнул.
— Уже недалеко, — произнесла девушка, прервав молчание.
Кейл, говоривший на девяти языках, понял, что ему не хватает слов. За все прошлые годы он не часто общался с женщинами, за исключением Тазиенны и Шеймур Ускеврен.
— Как долго ты живешь здесь? — спросил он наконец.
Она усмехнулась:
— Долго. — Посмотрев на него сбоку, пока они шли, она спросила: — А как давно ты здесь? Нет. Почему ты здесь? Ты не принадлежишь этому месту. Я же это вижу. Твой друг — возможно. Но не ты.
— Он мне не друг, — отозвался Кейл, хотя не был уверен, что говорит правду. — Мы просто… понимаем друг друга. И работаем вместе. А почему ты здесь?
Кейл видел, что и Варра не принадлежала Скаллпорту. Она широко улыбнулась, и улыбка осветила ее лицо, сделала его намного красивее.
— Ты первый.
— Я здесь по делу, — промолвил убийца. Чтобы она не приняла его за работорговца или кого-нибудь похуже, он добавил: — Ищу кое-кого.
— Как и все мы, — сказала девушка, но каким-то образом почувствовала, что не стоит больше задавать вопросы.
Кейл оценил ее тактичность.
— Теперь твой черед, — произнес он.
— А куда еще мне идти? — взмахнув изящной рукой, ответила она.
Кейлу нечего было сказать в ответ на это.
— Откуда ты? — спросила Варра.
К своему изумлению, Эревис подумал сначала об Уровне Тени, но немедленно откинул эти мысли.
— Из Вестгейта, — сказал он. Поняв по выражению ее лица, что ей незнакомо это название, Кейл с удивлением подумал, уж не родилась ли бедняжка в Скаллпорте. — Большой город на берегу моря, — объяснил он. — Далеко отсюда.