смотреть и смотреть, не отрываясь, словно само счастье и весна ненароком заглянули в гости.
— Филиппа… — восхищённо прошептал Фредерик, поднимаясь на ноги.
Впрочем, встали со своих мест все трое мужчин, что сидели во главе стола. А вслед за ними, следуя общепринятым правилам, поднялись и все присутствующие. Скрипнув зубами, Генриетта также вынуждена была встать, не смея остаться сидеть, если сам глава клана и его высокопоставленные гости поднялись на ноги. Получилось, она тоже вставанием приветствовала эту бедную сиротку!
— Позвольте представить всем мою невесту, Филиппу! — Хилберт вышел навстречу к смущённой девушке и проводил её на место рядом с собой. — В следующем месяце мы с ней отправимся в столицу, чтобы сыграть свадьбу в главном поместье клана.
Филиппа села и замерла, выпрямив спину, одним локтем касаясь ашварси, а другим аштуга. Она смотрела на изобилие блюд, которые перед ними ставили слуги, и в ужасе думала, что просто не сможет даже крошки съесть в таких условиях.
— Невеста значит… — тихо и немного угрожающе произнёс ашварси, так, чтобы его услышала только Филиппа.
— Значит, у вас всё же что-то было? — прошипел принц, так, чтобы его услышал только Хилберт.
Остальные присутствующие радостно шумели. Слышался общий гул одобрения обитателей поместья: мол, давно пора, невеста-красавица, а то уж думали такой суровый воин, вечно пропадающий в расположении отряда, так никогда и не обзаведётся женой.
Внезапно, севший было, Фредерик снова вскочил на ноги.
— Филиппа! Ты не должна становиться его невестой! Я смогу защитить тебя от всего! Слышишь? От всего! Я — наследный принц этой империи! Заберу тебя в свой гарем! Ты будешь моей любимой наложницей! Я… я тебе выделю отдельные покои! У тебя будут любые наряды и украшения! Я тебе там, знаешь, сколько подарков привёз?! Поедем со мной, Фил! Хочешь, прямо сейчас? Ты же меня хорошо знаешь! Филиппа!
Девушка почувствовала, как напряглись и замерли мужчины по бокам от неё. В главном зале стало так тихо, что было слышно, как летит муха.
— Фред, сядь! Чего ты шумишь? Сядь, о Боги! Поздравляю тебя с получением звания туга. Тебе очень идёт эта форма. А как там Барт? Аштуг сказал, что он в лазарете. Вы же вместе с ним в коннице служили. Он сильно ранен? — она говорила нервно и немного торопливо, страшно смущаясь от всеобщего внимания.
— Филиппа… ты слышишь, что я говорю? Я — наследный принц империи…
— Слышу я, слышу… Все мы хорошо слышим… Теперь понятно, почему ты так нос задирал… Так что там с Бартом? Или ты не знаешь?
— Ранен был. Мечом черкнуло по рёбрам. Много крови потерял, но Тиль его вытащил из мясорубки и перевязал, как смог. Когда я его в последний раз видел, уже ржал, как лошадь над шуточками девушек, что ухаживают в лазарете за ранеными. Барт и Тиль, они очень горевали, когда узнали о гибели… твоего брата. Дрались потом, как бешенные… Всё пытались отомстить. Им за заслуги выписали крупную денежную награду. — Фредерик говорил хрипло, отрывисто, даже немного зло. — Филиппа ты… уедешь со мной? Я обещаю, ты не пожалеешь.
— Нет, Прынц! — ответила девушка громко и решительно, перестав думать о свидетелях в зале. — Ты хороший. Но я ощущаю тебя как… В моём сердце ты всегда можешь быть только другом. Да, ты и сам чувствуешь ко мне то же. Не думаю, что друзьям место в гареме. Приходи лучше на нашу с аштугом свадьбу.
Тишина стояла такая, что, если закрыть глаза, то могло показаться в главном зале нет никого. Собственный вздох показался Филиппе слишком шумным. Все были потрясены, а у Генриетты даже рот некрасиво широко открылся от изумления.
Филиппа лихорадочно попыталась вспомнить уроки Камиллы о правилах ведения за столом непринуждённой беседы на интересную всем присутствующим тему.
— А твоя свадьба, кстати, когда? Таранская принцесса очень красивая? Правду говорят, что таранские девушки носят платья только до колен? А серьги в ушах у них такие огромные, что свисают до самых плеч? Расскажи! — с кривоватой улыбкой попросила девушка.
— В другой раз, — отрицательно качнул головой Фредерик и, повернувшись, дал знак своему сопровождению. — Поднимайтесь. Уезжаем немедленно.
Потом снова повернулся к Филиппе, хмуро посмотрел ей в глаза:
— Подарки для тебя оставлю в комнате. Прими. С душой подбирал.
Наследный принц и его сопровождение ушли, и дальнейшая трапеза некоторое время проходила в полной тишине. Никто не решался нарушить установившееся безмолвие. Кто-то из присутствующих чувствовал искреннее недоумение от поступка девушки, которая отказалась от сытой и шикарной жизни в безделье, как многие представляли себе жизнь наложниц во дворце. Кто-то изумлялся тому, что Филиппа предпочла прекрасному улыбающемуся наследному принцу их жестокого и сурового аштуга. А некоторые лихорадочно припоминали: не обидели ли они чем-то, случайно, эту сиротку, пока она последние полгода жила рядом, и никто не знал, какие у неё высокие покровители.
Наконец, управляющий спохватился и дал знак троим музыкантам у стены: помещение тут же заполнили нежные звуки струнной музыки. Сам Карлвиг, и с ним несколько слуг, поспешили за ушедшими, чтобы помочь гостям собраться и проводить их в дорогу.
Хлодвиг сосредоточенно работал ложкой или руками, не замечая вкуса блюд, не обращая внимание на то, что ест. Боковым зрением он постоянно следил за сидящей рядом Филиппой и старался осмыслить происходящее.
Он носился верхом всё утро, взял несколько довольно высоких препятствий и вернулся с конной прогулки вполне успокоившийся, с более-менее сложившимся планом действий. И вдруг всё летит кувырком: и старательно нагулянная выдержка, и продуманная тактика соблазнения строптивой подопечной аштуга.
Когда синеглазая драчунья вошла в главный зал, в этом прекрасном струящемся платье и дорогих украшениях, Хлодвига, словно, со всего маха ногой в солнечное сплетение ударили: дыхание спёрло и никак не проталкивалось в горло. Он слышал какие-то звуки, понимал, что вокруг полно людей, но видел только её и слышал окружающее, будто, сквозь плотный защитный слой.
Слова Хилберта о том, что девушка — его невеста, резко пробились в потерянное сознание ашварси и невидимым ножом больно резанули по сердцу. Последующая речь наследного принца раздражала Хлодвига так, что у него зашумело в ушах, а вилка оказалась согнутой между пальцами. Появилось и становилось всё сильнее острое желание сокрушить всё и всех вокруг, схватить девчонку и унести её, уехать с ней… туда, где будут только они двое… Хлодвиг чувствовал такое впервые в жизни. Он сам не понимал, что с ним происходит, и не знал, как с этим справляться.
Фредерик ушёл. Хилберт заботливо наполнил вином бокал и подал его невесте, нежно поправил ей волосы, убирая выбившуюся