My-library.info
Все категории

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Флетчер Прэтт - Колодец Единорога. Жанр: Фэнтези издательство Северо-Запад, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Колодец Единорога
Издательство:
Северо-Запад
ISBN:
5-8352-0086-2
Год:
1992
Дата добавления:
23 август 2018
Количество просмотров:
189
Читать онлайн
Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога краткое содержание

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога - описание и краткое содержание, автор Флетчер Прэтт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Американский писатель Флетчер Прэтт по образованию историк, специалист по Византии. Быть может, поэтому вымышленный мир его книги, пропитанный колдовством и чудесами священного Колодца Единорога, столь убедителен в деталях-сценах битв и осад крепостей, описаниях придворных интриг и устройств дальнобойных баллист.

Читателя ждет встреча с романом, полным приключений, раздумий и чудес, словно страницы книги вобрали в себя аромат старого вина.

Колодец Единорога читать онлайн бесплатно

Колодец Единорога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Флетчер Прэтт

О передвижении ставорненской терции по-прежнему ничего не было слышно, но Рогей рассказал, что дороги точно вымерли, Глос стоял с запертыми воротами, а из придорожных укреплений зачем-то отозвали всех солдат.

Следовало при первой возможности двигаться к перевозу. Рогей предложил послать Толкейла с кем-нибудь из верных шелландцев на ближнюю горку:

— Пусть направляют следом за нами всех, кто подъедет позже. Пускай зажгут факел или костер и…

Но надо же было случиться, чтобы как раз тут Плейандер вскинул голову — и встретил недобрый взгляд Виндхуга, стоявшего поблизости с полуоткрытым ртом и ни дать ни взять жадно глотавшего их разговор. Мгновенно вскочив, карренец сгреб толстяка за жирный загривок:

— Ах ты, собака! Шпионить вздумал?! Собрался продать за медный айн и нас, и все наши планы? Ну-ка, братья, чикнем ему глотку да вобьем в нее монету, чтобы побыстрее добралась до брюха!

Заливаясь слезами, Виндхуг упал на колени.

— Я священник!.. — рыдал он. — Вас проклянут в Храме… Я никому, никому не скажу ни единого слова, только, пожалуйста, не убивайте меня…

Безжалостный Плейандер пропустил все это мимо ушей. Он готов был прямо сейчас же выволочь сутенера-священника за порог и не дрогнув прикончить — но Эйрар протестующе поднял руку:

— Так не поступают в Дейларне! У нас не принято убивать за дурные манеры. Сперва докажи, что он нарушил закон, Божеский или людской. Этот малый и мне не больно-то нравится, но никакого преступления за ним я пока что не вижу!

Между тем на крики и плач Виндхуга сбежалась чуть не половина отряда. Видя, что это просто-напросто их вождь наказывает головореза, карренские латники вернулись к своему пиву и игре в кости, а дейлкарлы остались, и Эйрар, не забывший расправы, учиненной этими самыми людьми над Бритгальтом и его сыновьями, с удивлением услышал одобрительный ропот, встретивший его слова. Плейандер с не меньшим удивлением обвел глазами лица воинов… и выпустил Виндхуга. Тот на карачках подполз к трангстедцу и попытался облобызать его руку. Эйрар отпихнул его:

— Поди прочь.

Они покинули постоялый двор ночью, при факелах, под моросящим дождем. Кони фыркали и трясли гривами, недовольные тем, что вместо ночного отдыха снова приходилось работать. Дорога впотьмах показалась много длиннее, чем днем. Эвадне ядовито посмеялась над Эйраром, взявшим с собой котенка:

— Ты что, вроде братца Плейандера? Тоже предпочитаешь… не с женщиной, а как-нибудь по-другому?

— Нет, — отвечал Эйрар хмуро. — Кошка — мой талисман и защита от всякого зла, которое вздумало бы одолеть мою душу. Мое счастье и знамя… — и кивнул на череп горного кота, плывший над головами на высоком шесте: со дня битвы рыбаки с ним не расставались. По правде говоря, до сего дня Эйрар думать не думал ни о каких знаменах и талисманах — эти слова сорвались с языка, порожденные нечаянным вдохновением. Эвадне странно глянула на него и отъехала прочь. Эйрар поискал глазами Мелибоэ, но не нашел.

На берегу Веллингсведена не оказалось ни парома, ни перевозчика, а до другого берега — добрая тысяча шагов. Воины принялись кричать и размахивать факелами, но никто так и не появился из темноты. Несколько вольных рыбаков, привычных к воде, вызвались разведать, в чем дело. Молодые шелландцы живо извлекли короткие боевые топоры, что у них от века в ходу — тяжелые, кованые из одного куска железа вместе с топорищами, — и принялись рубить прибрежные деревья. Из бревен связали плот, на котором отчалило во мрак несколько Эйраровых молодцов. Остальные уселись на берегу ждать их возвращения — или рассвета.

В предутренних сумерках рыбаки возвратились и пригнали дырявую лодку: двое гребли, третий без устали вычерпывал воду. С ними в лодке был седой старик, которого они повстречали в мазанке за рекой.

— Три дня назад священник из Геспелница передал весть, будто в стране появилось войско захватчиков, — рассказал дед. — Надо, мол, задержать их у берега, пока не подойдут терциарии. Откуда же нам было знать, что на самом деле вы — восставшие дейлкарлы?.. Мы думали — опять язычники из Дзика пожаловали. Словом, угнали паром вверх по реке, в Глос…

Плейандер зло повернулся к Эйрару:

— Ты и теперь станешь утверждать, что твой Виндхуг — не предатель?

— Это еще ничего не доказывает, — ответил Эйрар. — Мало ли как могли аукнуться те слухи, что распустил Рогей.

— Предатель, не предатель, — сказал Эвименес, — у нас в любом случае нет времени возвращаться для сладостной мести. Надо уносить ноги, да поживей!

К счастью, старый шелландец припомнил, будто в нескольких сотнях шагов ниже по течению вроде стояла какая-то бесхозная баржа. Он повел часть людей на поиски, остальные снова принялись рубить деревья и делать плоты. Вскоре первые несколько плотов отчалили от берега; лошади плыли следом. В это время подъехала еще группка мариоланцев из отряда Рогея. По их словам, они без отдыха скакали всю ночь, преследуемые по пятам валькинговской кавалерией. Один из коней хромал, другой нес сразу двоих.

Услыхав такие вести, люди еще больше заторопились.

С рассветом вернулись отправившиеся за баржей. Баржа текла по всем швам и выглядела до крайности неприглядно, но делать нечего — ведя лошадей, на нее без промедления начали грузиться воины, не умевшие плавать.

Солнце встало в тумане; дождь все еще моросил. Никто не спал в эту ночь, все были голодны, и тем не менее Эйраром владело странное возбуждение. Он даже запел:

К далекому морю речная волна
любимую скоро умчит от меня.
Пускай за кормою растает и след —
мы с ней не забудем этот рассвет…

Прощай!

— Смелое деяние, от которого многие пострадают! — подал голос Висто. — Ты, Эйрар, поистине вождь смельчаков! Пусть Кошка станет нашим знаком и боевым кличем навек! Крылатый Волк был хорош, но с ним Дейларна погибла.

Эйрар умолк и призадумался.

К полудню через реку перебрались все, за исключением троих парней из отряда Рогея, так и не явившихся в условленное место. Стоя у края воды, воины смотрели через реку на валькинговских конников, гарцевавших и потрясавших копьями на оставленном ими берегу.



23. Шелланд. Спор с чародеем

К северо-западу от Веллингсведена лежит низменная, болотистая страна. В бедных мазанках ее жителей из-за постоянных набегов морских разбойников трудно обнаружить что-либо ценное. Живущих здесь шелландцев никто не считает особенно доблестными; тем не менее, они не желают никуда уезжать из родных мест, во-первых, потому, что земли здесь баснословно тучны, а во-вторых, потому, что среди всех дейлкарлов здешние жители по праву слывут первейшими упрямцами. Валькинги выстроили у моря всего один или два форта и прислали туда конников, способных быстро доставлять вести о появлении пиратских судов. Берега проток и рукавов Веллингсведена густо заросли ивняком, сухопутные дороги извилисты.


Флетчер Прэтт читать все книги автора по порядку

Флетчер Прэтт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Колодец Единорога отзывы

Отзывы читателей о книге Колодец Единорога, автор: Флетчер Прэтт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.