Глава 37
Гуго Десятый захлопал в ладоши. Пестрый двор все так же скучал на поляне, расположившись под тентами. Лакеи подливали томным аристократам лимонад, а оставшиеся целыми прелестные создания в изнеможении полулежали в шезлонгах. Среди них я увидела и Арию, которая весело подмигнула мне.
– Путеводный кинжал, указывающий верное направление, – обратилась я к королю, склонившись в реверансе.
Король приподнял бровь и довольно произнес:
– Вы можете оставить его себе, леди ди Коралл.
Какой дорогой подарок! Злые и разочарованные взгляды дам буквально опалили меня. Особенно яростно сверкнула глазами красавица в небесно-голубом атласе.
А вот Галара Порфира среди придворных не было.
– Самый длинный шлейф у фаворитки короля, – послышался кошачий шепот у уха. Оливер снова предпочел невидимость и сделался совершенно невесомым.
– Не желаете полюбоваться садом, леди ди Коралл? – галантно спросил Гуго Десятый.
Я покосилась на Ноэля. Он опустил глаза поддерживая.
Король встал и подал мне руку. Придворные проворно подскочили следом за ним, некоторые дамы морщась после экстремального состязания.
Уверена, многие внутренне задохнулись от зависти. Я засунула кинжал за пояс, возможно, нарушив какой-нибудь местный этикет, не знаю. Поправлять меня не стали и мы с их величеством направились прочь с поляны. В окружении его гвардейцев, естественно.
Виды вокруг открывались чудные, а издалека слышался шум водопада.
Дикие джунгли остались позади.
– Кинжал очень ценный дар, ваше величество, – скромно пробормотала я.
– Вы доказали, что лавка работает, а вы и есть охотница. Так что это пустяк по сравнению с теми предметами, которые мы ищем. Вы знаете, где они?
– Я напала на след шкатулки.
– Какая помощь вам нужна на первое время, леди ди Коралл? Вам, безусловно, выдадут аванс за шкатулку, но, может, у вас есть и другие пожелания?
О, аванс это хорошо. А то в нашем бюджете уже вовсю ветер гуляет.
– Я хочу вступить в гильдию купцов.
Король понимающе усмехнулся.
– Вы правы, что обратились к нам с этой просьбой. Дам в гильдии мало, если вообще есть. Но вас примут без проблем. Мы прикажем внести за вас взнос. Но ответьте, что за опасность таят те артефакты? Чем опасна шкатулка, отделанная перламутром? – эти слова Гуго протянул вкрадчиво, затаив дыхание.
– Я не смогу сказать, пока не увижу ее.
– Скорее, леди ди Коралл, скорее. Время не терпит. Когда все три артефакта окажутся в казне, мы остановим войны.
– Присаживаемся в реверансе, – скучающим тоном посоветовал Оливер, снова приобретя плотность. – Обворожительно улыбаемся и смотрим на монарха преданно и восхищенно. Пускаем слезу... Эм, ладно. Но хотя бы попытались.
Король вальяжно прошествовал вперед, – нас как раз догнала его свита – а я осталась стоять посреди сада, пока горячие руки не обхватили меня за талию.
– После бала я отвезу тебя в одно красивое место, – сообщил мне Ноэль.
Его ладони словно прожигали ткань платья, даря уверенность. Я повернулась и дотронулась до его щеки.
– Рану на скуле необходимо обработать, соратник.
– Я промыл, – отмахнулся он. – Так ты согласна?
Понадеявшись, что это великолепное место не в сумраке, я согласно покивала головой.
– Мне не нравится ситуация при дворе. Тут опасно, – сказал он серьезно. – Придется заняться Порфиром.
Я собралась рассказать и о после Ассуле, но к нам уже бежал массовик-затейник, его догоняла стайка взволнованных дам.
Тех, что остались в строю, конечно.
– Конкурсы продолжаются! – кричал он, – не расходимся!
Мой счетовод и новоиспеченный консультант тоже присоединилась к ним и выглядела... хищно.
– Быстрее падаем в обморок, – шепнул Оливер.
Я изящно пошатнулась, и в следующую секунду Ноэль подхватил меня на руки.
– Никаких конкурсов, – грозно прикрикнул он на кузнечика. – Леди ди Коралл переутомилась.
Мы ввалились в спальню, Ноэль кинул меня на постель и завалился рядом.
– Оливер, у тебя вроде бы были дела в саду? – спросил он котика, примостившего в кресле.
Пушистый обормот проворчал что-то о том, как тяжело живется магическим животным в этом безумном мире, с неблагодарными хозяевами, которые даже рыбки не предложат за верную службу. Так, бухтя под нос, и вышел через стену.
– Он тоже путешествует через сумрак?
Ноэль кивнул.
– Это очень удобно.
– У него еще и странные амулеты имеются. Нечитаемые, – я посмотрела в глаза мужу.
– Эм. У Оливера было тяжелое детство, – протянул тот неохотно.
Ладно, подноготную кота вытяну из него позже. Сейчас мне лень.
– А где Белладонна и Вики?
– Они пошли поглазеть на представление актеров. Северный сад открыли для всех желающих. Там ярмарка и бесплатное угощение.
У меня сразу глаза загорелись, но Ноэль покачал головой.
– Впереди бал.
– Совсем забыла о бале! А кто меня зашнурует?
Ди Коралл в ответ расплылся в такой улыбке, что стало понятно. Он и зашнурует.
– После праздничного ужина отправимся на свидание, – он провел костяшками пальцев по моей щеке. Ласково так провел.
Рыцарь явно не торопился. Не набрасывался и не пытался немедленно соблазнить.
– А куда, если не секрет?
– В Шардон.
– Но туда ехать несколько дней! – рассмеялась я. – Я не могу бросить лавку так надолго.
– Не несколько дней, а полторы недели. Но через сумрак получится быстро.
Я потянулась к его губам и поцеловала. Хотелось нежного и неспешного поцелуя. Мурлыкнув от удовольствия, запустила пальцы в его густые волосы – весьма приятные на ощупь.
– Все должно произойти в Шардоне, – хрипло проговорил Ноэль отстраняясь.
Я прищурилась.
– Ты настолько романтичен или что-то задумал?
– На месте узнаешь. Но каждый ди Коралл обязан отвезти жену на место родовой силы. Там красиво. Тебе понравится.
Он соскочил с постели, стащил камзол и протянул ко мне руки: