И ничего больше.
Просто - вот тебе сведения, а ты, Альт, что хочешь - то и делай.
А что делать будем?
Альтрес проказливо ухмыльнулся.
А делать мы будем вот что...
***
- Граф Иртон...
Джес смотрел на Гардвейга не без трепета. Все-таки самодержец. И - самодур.
Только весьма и весьма немногие знали, что дурил Гардвейг больше по необходимости. Политика-с...
Пусть считают несдержанным тираном. Лишь бы боялись и слушались. А при болезни дурить - так и вовсе милое дело...
- Ваше величество, я счастлив видеть...
- Не надо много слов, граф. У меня к вам просьба.
Угу, то есть переводи - приказ. Джес дядю любил, но оценивал трезво. Для Эдоарда Ативерна - первое. Потом идут государственные интересы. Потом - семья. А место графа Иртон - в пятом десятке.
- Ваше величество, я счастлив буду...
- Привезите ко двору вашу супругу. Мы хотим ее видеть.
Многого ожидал Джес. Но чтобы так?
Гардвейгу стоило больших усилий не рассмеяться, глядя на ошарашенное лицо мужчины. А Альтрес так и вовсе мерзко хихикал. Должность придворного шута позволяет, знаете ли...
- М-мою суп-пругу...
- Ее сиятельство, графиню Лилиан Элизабетту Мариэлу Иртон. Я буду рад ее видеть.
Джес (сказалась придворная выучка) все-таки опомнился - и рассыпался в уверениях, что обязательно и всенепременно. Только вот сейчас супруга в Иртоне, а весной его величество Эдоард уже того-с...
Гардвейг выслушал его с легкой улыбкой.
- Я не возражаю. Приезжайте летом. Или даже осенью. Но чем раньше, тем лучше. А вашему королю я сам отпишу.
Граф Иртон раскланялся - и кое-как бочком отполз в укромный угол. Где его и атаковала леди Вельс.
- Джес!
Мужчина дернулся и зло посмотрел на навязчивую даму.
- Аделаида.
- нам надо поговорить!
- Мне с тобой говорить не о чем, - Джес пожал плечами.
- а наш ребенок?
- Твой ребенок. Не наш. Что хочешь с ним - то и делай. А если не оставишь меня раз и навсегда - по возвращении домой будем говорить в другом месте. Ты пыталась убить мою дочь. И жену. И я об этом не забыл.
- Это не я! Это Алекс!
- С которым ты спала, - добил Джес. - еще раз приблизишься - попрошу, чтобы тебя отправили в Ативерну. Пошла вон!
Аделаида прикусила губу и растворилась в толпе. А Джес облегченно прислонился горячим лбом к холодному мрамору стены.
Голова у мужчины шла кругом. Без преувеличений.
Раньше все было... если и не просто, то достаточно ясно.
Есть король. Дело, которое он поручает, надо делать быстро и хорошо.
Есть семейное дело. Там за всем приглядывают надежные управляющие. Его же дело - контролировать и пресекать воровство.
Есть верфи. Это выгодно и полезно. Они могут перейти детям, поэтому их надо освоить.
Есть супруга. Это противный довесок к верфям. Она жирная, глупая, истеричная и склочная. Ее надо терпеть. Никуда не денешься.
Есть Миранда. Родной ребенок. Ее надо любить и баловать.
Есть Рик. Надежный друг.
Есть любовницы для приятного времяпрепровождения.
А сейчас мир бедняги рушился по всем системам координат.
Дело, порученное дядей сделать качественно не удавалось. В семейном деле наметились явные прорехи. И ворье, и янтарь... ничего себе - разрывы?
Верфи... ну тут еще посмотрим. Знай Джес, что Август им недоволен - почва шаталась бы еще больше.
Супругу.
Самый страшный камень преткновения.
Джес решительно ничего не понимал. Вообще.
Как глупая и толстая истеричка могла оказаться тем... кем оказалась? Ему что - жену подменили?
Или кто-то ей диктует, что делать?
Оба варианта были равно невероятными. Но третьего Джес даже выдумать не мог.
А что можно сделать?
А вот ничего. Поехать в Иртон?
Дядя и так недоволен. А за такую выходку... как бы там в Иртоне и жить не остаться. Года на три.
Вызвать к себе супругу?
Тоже не получится. Весной она с Мирандой едет ко двору.
Вызвать Миранду? Ага, ребенка через две страны... чего умнее не придумал?
Джесу оставалось только одно. А именно - сесть и написать всем. Сестре. Матери. Мужу сестры. Августу. И дяде.
И ждать хоть какой-то информации. Потому что уже имеющаяся в картину мира не укладывалась.
***
Лиле пришло письмо от отца. Он многое накопал про Кариста Трелони. Но не знал, что главное, а что второстепенное. Поэтому посылал - все. К сожалению, Лиля тоже не знала, что тут важнее. И запросила у отца что-то вроде аналитической справки. Пусть не присылает, но хотя бы собрать можно? Кто с кем дружит, кто с кем торгует - в высшем свете...
Ей все равно нужен СБ-шник. Вот и пусть. Любой человек, которого отец найдет на эту должность - обязан уметь работать с информацией. Пусть собирают сведения. А обобщить, структурировать, сделать выводы.... Это уже ее работа.
Медиков тоже учат работать с информацией. И в чем-то не хуже, чем оперативных работников.
И бились в окна снежные вихри, и завывал ветер за окнами замка...
Время шло неумолимо.
***
Ваше величество.
Спешу сообщить, что деятельностью в Иртоне заинтересовались службы Его величества Гардвейга.
У меня побывал его человек.
Ничего особенно важного он не узнал, но я полагаю, что вслед за ним придут и другие.
Опасности это не представляет, но такие вещи, как секрет стекла, кружева, выпаривания соли и многое другое лучше хранить в своем королевстве.
В связи с этим прошу у Вас разрешения перенести производство в другое место, которое по моей просьбе подбирает мой отец. Иртон - захолустье и здесь мы достаточно уязвимы.
Остаюсь искренне преданная вам, Лилиан Элизабетта Мариэла графиня Иртон.
Эдоард только хмыкнул.
Что ж.
Гардвейг не дурак. Далеко не дурак.
И его интерес к Иртону обоснован. А вот действия графини...
Что ж.
Поговорим с Августом Броклендом.
***
Август явился по первому вызову короля.
Раскланялся, отметил, что в этот раз ему подали уже не табурет, но кресло - и присел на самый край.
- Ваше величество...?
Эдоард не стал ходить вокруг да около.
- Август, дочь писала тебе, чтобы ты подобрал место для ее мастеров?
- Да, ваше величество. Более того, она прислала мне просьбу найти человека, который будет собирать информацию... как она выразилась - главу личной шпионской службы. Потому что против шпионов - только такие же шпионы.
Эдоард покачал головой.
- Неожиданно...
- Ваше величество?