My-library.info
Все категории

Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Песнь войны (СИ)
Дата добавления:
9 ноябрь 2023
Количество просмотров:
21
Читать онлайн
Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич краткое содержание

Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич - описание и краткое содержание, автор Карпов Илья Витальевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Тучи сгущаются над Энгатой. Эльфы хотят вернуть старые долги, неожиданный враг собирается нанести королевству смертельный удар, а сердце страны крепко опутано паутиной интриг. Маги и рыцари, лорды и простолюдины — все они услышат песнь войны. А конец этой песни — тишина и крик тысячи воронов.

Песнь войны (СИ) читать онлайн бесплатно

Песнь войны (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карпов Илья Витальевич

— Но для этого нужно разобраться с проклятым Кавигером, — сквозь зубы процедил патриарх.

— Убить? — неуверенно предположила Мередит. — Два покушения подряд?

— Как показывает опыт с Явосом, это не лучший выход. Права на ошибку у нас нет: неудачное покушение лишь даст ещё один повод командующему арестовать нас.

— Почему же он всё ещё не сделал этого?

— Дэйн Кавигер ещё молод. Он боится принять неверное решение, и не пойдёт на решительный шаг, пока не будет абсолютно уверен в собственной правоте. Пока же он колеблется, и лишь это отделяет нас от плахи, ваше величество.

— В таком случае, почему бы не арестовать его первыми? У меня есть личная стража, что верна лишь мне. И слово королевы всегда будет для них выше приказа командующего гвардии.

— Прекрасно. В таком случае нам нужен лишь повод. И тогда первый же его неверный шаг станет шагом в могилу.

Глава 2

Большая часть придворных Чёрного замка была не на шутку взволнована здоровьем короля, но, в отличие от командующего гвардией, верховного казначея, патриарха и королевы, они не имели ни малейшего представления, что могло послужить тому причиной. А если какие-то домыслы и приходили им в голову, то они были весьма далеки от реальности.

Так среди казначейства, на время лишённого Таммарена, но без проблем продолжавшего выполнять обязанности, ходило мнение, что, дескать, Его величество просто решил отдохнуть от дел государственных и отлежаться в покоях. Того же мнения они были и о Явосе, завистливо полагая, что история с покушением была от начала и до конца выдумана, а сам верховный казначей просто вздумал таким образом устроить себе отдых.

Многочисленные слуги и служанки, как водится, судачили обо всём, что происходило в замке. Но недуг короля, разумеется, был стократ интересней, чем перемывание костей кому бы то ни было, так что все разговоры в итоге сводились к этому, даже если начинались совсем с другого, причём версий было немногим меньше, чем самой прислуги. Но самые безрадостные разговоры велись на кухне, где из-за исчезновения пиров и застолий у поваров появилось непривычно много свободного времени. Старый кондитер родом из Нераля, так и не сумевший за годы службы в замке избавиться от акцента, ворчал, что король подхватил простуду, подтверждая свои слова тем, что весна нынче непривычно холодная и у него самого то и дело ломит кости от такой погоды. Ему вторил ригенский мясник, сетовавший, что его величество непременно спасла бы наваристая и жирная похлёбка из баранины, и что юной принцессе это блюдо бы тоже не помешало.

— Кто ж такую кнохиге в жёны-то возьмёт! — говорил он. — Худая как щепка, а ведь ей ещё королю внуков рожать!

На такие слова упитанная пожилая мойщица посуды обычно отвечала ему, мол, кому предложат, тот и возьмёт. Кто ж от дочки королевской откажется?

— И то верно, — усмехался в усы мясник и отрубал очередной кусок мяса от свиной туши, принесённой с ледника проворными поварятами.

О возможности отравления не говорил никто — от старшего повара до последнего поварёнка. Таково было негласное правило: разговорам о ядах и отраве на кухне не место.

Если бы король вдруг слёг полгода назад, пересудов было бы куда больше. Но сейчас замок этого словно бы не заметил, постепенно привыкнув, что его величество покидает покои всё реже, а теперь так и вовсе не выходит. В конце концов, мало ли было королей-затворников?

Сильнее всего, похоже, состояние короля отразилось на придворном шуте Тилле. Если раньше без его проказ не проходило ни дня, то теперь они становились всё реже, пока, наконец, вовсе не сошли на нет. Самого шута стали видеть нечасто, а если и видели, то вид у того был понурый. Даже свой скипетр с колокольчиком Тилль всё чаще оставлял в покоях. Обитатели замка впервые за несколько лет вздохнули с облегчением, почти не опасаясь поскользнуться на собачьем дерьме у двери или услышать о себе скабрезную шутку.

Всё касающееся военных дел перешло в распоряжение Джеррода Раурлинга, лорда Раурова камня, хранителя клинка и ветерана множества сражений. «Клинком» назывался цельнокованый серебряный меч с гравировкой, а его хранитель был верховным командующим военных сил королевства, во время военных походов имеющий право отдавать приказы не только простой пехоте и рыцарям, но даже лордам.

Причём власть эту он имел не только на поле боя, но и во время сбора армии, планирования военной стратегии или хода битвы в полевом командирском шатре. Разумеется, сам Клинок был лишь реликвией и почти всегда лежал в покоях хранителя, который в качестве знака отличия носил особое серебряное кольцо. Вместо камня на нём располагалась маленькая фигурка меча, по обе стороны от которой были выгравированы инициалы владельца.

Джеррод принял Клинок из рук Эдвальда Одеринга вскоре после окончания войны Короны, но и до того он успел повидать немало битв, которые объединяло лишь одно: все они были против людей. Лорду Раурлингу ещё никогда не доводилось сражаться с акаллантирскими эльфами, а потому он, как мудрый полководец, был готов принять помощь, для чего и взял на службу Дунгара и Драма. Первый, будучи наёмником в прошлом, уже имел дело с остроухими в бою, а второй и сам был эльфом. Большой разницы между этельдиар и, собственно, эльфами хранитель не видел. Точнее, для него она была не больше, чем между энгатийцами и ригенцами. Но Драм был рад принести пользу в любом качестве, а потому не возражал, даже когда его называли эльфом. В конце концов, когда-то их народы и в самом деле были одним целым, и теперь общего между ними оставалось куда больше, чем хотелось думать им самим.

Джеррод решил отправить часть армии в Лейдеран, и тому было несколько причин. Город был расположен таким образом, что из него можно было легко выступить на перехват эльфийской армии. Если эльфы поведут свои силы на Энгату, им так или иначе придётся пройти через множество рек, что замедлит их продвижение вглубь страны. К тому же замок Лейдеран прекрасно подходил для размещения в нём армии, ведь когда-то он строился именно как обширный форпост, невысокий, но очень широкий.

Когда-то давно крепость была передана дому Кавигеров, и многие в шутку говорили, что замок слишком велик для столь небольшого дома. И действительно, Дэйну в детстве частенько казалось, что резиденция его семьи похожа скорее на маленький город, чем на обычный замок. Неудивительно, что сам Дэйн и предложил разместить в такой крепости армию. Эта идея была с радостью поддержана хранителем клинка, а командующий гвардией отправился писать письмо отцу. К тому же им двигало желание защитить свой дом и свою семью, которые так или иначе попали бы под удар при продвижении эльфов, а с королевским войском хотя бы был шанс остановить Халантир на подступах. Больше всего Дэйн печалился о том, что сам не может оставить пост и принять участие в походе, хотя и ясно понимал причины этого.

После сборов и нескольких писем в нужные крепости, было принято, что войска из Энгатара и Одерхолда соберутся в Лейдеране. Туда же отправит войска лорд Таммарен, чьи силы подойдут с запада. Энгатарскую армию поведёт сам Джеррод Раурлинг, с которым отправятся Игнат, Рия, Драм и Дунгар. Боевых магов, кроме Игната, в поход решили не брать. Волшебник слишком ценен, чтобы в случае поражения потерять его в первых же сражениях, не получив опыта войны с эльфами. К тому же, желающих, за исключением всё того же Игната, не было: в отсутствии верховного мага, с началом войны остальные немногочисленные его столичные коллеги. Тем же временем силы западных лордов должны были стягиваться на восток, чтобы в случае успеха грядущей битвы, можно было сразу освободить Восточный предел и выбить оттуда эльфов. Всё это было сделано довольно быстро, ведь приготовления велись весь последний месяц с того самого момента, как гонец привёз голову энгатского посла.

В то же время патриарх Велерен претворял в жизнь свой давний замысел. Клич о вступлении в Святое воинство Церкви Троих прокатился по округе уже давно и весь месяц в Энгатар стекались желающие — от безземельных рыцарей до набожных простолюдинов, желающих послужить богам с оружием в руках. Из всего этого множества было отобрано три десятка конных и полторы сотни пехоты, вооружённых из королевского арсенала, доступ к которому Велерен получил от самого короля.


Карпов Илья Витальевич читать все книги автора по порядку

Карпов Илья Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Песнь войны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Песнь войны (СИ), автор: Карпов Илья Витальевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.