– Пока рано. Тем более, что уничтожение демонических сущностей не является преступлением. Мне нечего было бы им предъявить. Но в Пустошь я за вами последовать не могу. Тут мы надеемся на вас, профессор Эфорр.
Профессор мрачно кивнул, взял меня за руку и повлек к маголету.
– Это что же? Вместо романтического отпуска нас ждет сомнительное расследование? – поинтересовалась я.
– Понятия не имею, что нас там ждет, если честно, – обнадежил меня профессор. – Но мы успеем все, поверьте.
И Эфорр мне подмигнул. Подмигнул!
В доисторический и какой-то хлипкий маголет я залезала с опаской. Поудивлялась даже про себя, почему они в Катане так плохо развивают технику, но потом решила – если будем падать, обязательно применю левитацию. Успокоенная этой здравой мыслью, я плюхнулась в кресло, расслабила тело и понадеялась, что в полете нас не станет мотать.
– Я переживаю за Потти, – проговорил профессор, усаживаясь рядом со мной. – Но рассчитываю на мисс Рой. И на бабушку, безусловно. Она – маг воды.
– Она говорила мне, что сама бы отвезла Потти к гергским монахам, но боится, что не справится, – решила я осторожно прощупать почву.
– Справится, – усмехнулся он. – Бабушка скромничает. Но не желает брать ответственность только лишь на себя. И я ее понимаю.
– Она хочет, чтобы вы поехали с ней?
– Да, – он внимательно посмотрел на меня. – И, подозреваю, что если не приму решения в ближайшее время, она перестанет скромничать и отправится в путешествие с Потти сама. И еще вас прихватит.
Я быстро опустила глаза, чтобы он не заприметил вспыхнувшего в них азарта. Если бабушка Кэрол предложит мне съездить в Гергию, я ни за что не откажусь.
– Так я и предполагал, – протянул Эфорр. – Вы спелись.
Я не стала выспрашивать, какое же решение он все-таки намерен принять. Наверняка ему останется только согласиться с бабушкой. Слишком плотным кольцом окружили нас темные и прятать малыша дальше мне лично представлялось безумием.
Мы приземлились в пустоши, овеваемой всеми ветрами Катаны. Я вылезла из маголета и, зябко ежась, огляделась. Повсюду одни лишь камни, обломки скал и редкая чахлая трава, чудом выжившая в этом диком месте.
– А где василиски? – спросила я удивленно.
– В резервации, естественно. Пойдемте, не дрожите там, – насмешливо ответил профессор и, подхватив наши чемоданы, быстро пошел вперед.
Убью, убью гада. Куда он меня завез? Где обещанное лето?
Я поспешила за ним, тем не менее втайне изнывая от любопытства. Никогда не думала, что в Катане может обнаружиться подобное место.
Эфорр немного замедлил шаг и повернулся ко мне поджидая. В своем элегантном пальто он смотрелся здесь странновато. А когда еще и привычно включил зануду, я начала сомневаться, что профессор и вправду оборотень-василиск.
– Я провел здесь почти всю свою юность. Участвовал в экспедициях в студенческий период, и потом в магистратуре. Изучал оборотней под руководством профессора Морри. Лучшего специалиста в области василискологии, автора фундаментального труда «Исследование когнитивных способностей василисков прерий».
– А где сейчас профессор Морри?
Эфорр поморщился и лаконично сообщил:
– Ему откусил голову взбесившийся василиск.
– Интересная у вас профессия, – буркнула я и передернула плечами.
Занимательный рассказ о судьбе профессора Морри напрягал.
– Идемте, идемте, – поторопил меня Эфорр.
Мы приблизились к высокой гряде камней, но обошли ее, и внезапно уперлись в магическую стену. Иначе и не назовешь светящийся всеми цветами радуги энергетический щит, который одиноко мерцал посреди пустоши. Эфорр подал мне один чемодан, сжал мою руку в своей и, шепнув, – «Не отпускайте меня, Катерина, а то изжаритесь», – шагнул прямо в радужное марево.
Я даже не успела испугаться и просто зажмурилась, а когда открыла глаза, мы уже стояли на берегу океана. Яркое лазурное небо, расплавленное палящим солнцем, накрывало нас необъятным куполом, а под ногами мягко стелился белый песок. Дальше растянулся поселок – все сплошь двухэтажные приземистые дома из светлого камня и с плоскими крышами. За поселением поднимались величественные холмы, густо покрытые зеленью.
– Куда вы привезли меня, профессор? – прошептала я, и стянула ставшее вдруг невыносимо тяжелым пальто.
– В Оазис василисков, – рассмеялся он. – Мы в пространственном кармане, Катерина. Все просто. Пустоши окружают оазис снаружи, являясь естественной преградой для чужаков.
– Ничего себе резервация! И океан! Он все время мне снился.
– Снился? – профессор неожиданно развеселился. – Неудобно получилось, но, видимо, я невольно передал тебе свои фантазии. Постоянно представлял, как... беру тебя... здесь, на пляже.
Я замерла, а профессор кривовато ухмыльнулся.
Н-да. Если подытожить всю новую информацию, то получалось, что: меня мучили во сне эротические мечты Эфорра; мы можем обмениваться эмоциями на расстоянии; и, кажется, мы уже на ты.