И она стала представлять себе площадь перед Дворцом Совета в Эфель-Тау, где однажды гостила. Когда память нарисовала выложенное мраморными шестигранниками пространство с аккуратным газоном вокруг, Мирра спохватилась – ощущение чужой руки, сжимающей ладонь, исчезло. Где же…
Бах! Резкий свет ударил по глазам и тут же померк.
Из «Записок Первого дракона»
Создатель как-то обмолвился: «Если долго сидеть на берегу реки, увидишь проплывающий мимо труп врага».
Решил проверить: шесть дней просидел на берегу Игора, не спал и отлучался только пообедать – но это не считается, потому что все равно я построил запруду. Похудел страшно! (Хотя Матильда и утверждает, что не заметно.)
Со всей ответственностью заявляю – этот способ борьбы с врагами не работает. Пришлось-таки слетать к К'Амлоку и прикончить его собственноручно. Труп я потом все же бросил в реку и дождался, пока он сплавится до запруды – зря, что ли, я на нее столько времени угрохал?!
(Творец, узнав про мои мытарства, сказал, что я «страшно далек от Философии». Но это тоже неверно. С Философией я был близок, и даже неоднократно, но Матильде об этом лучше не знать.)
Вывод. Хочешь увидеть проплывающий труп врага – позаботься об этом заранее.
Матильда хочет, чтобы я любил ее больше всего на свете. Но больше всего на свете я люблю говядину. Будет ли это считаться изменой?
P.S. Нельзя предавать любовь! Прощай, Матильда.
Каждый может поспорить с Творцом. Этот способ самоубийства ничем не хуже прочих.
Надпись на стене зала заседаний Люцинарской торговой гильдии:
«Есть лишь один способ увековечить свое имя – сделать так, чтобы оно приносило прибыль потомкам».
«Пророчество Конца Света» из книги Пророчеств Тутора Стихотворца
В день, когда Первый дракон возродится,
Красною будет на небе зарница.
Станет для Мира мечом он разящим,
В ножнах у ветра до времени спящим.
Маны сиянье в веках растворится,
Ткань мироздания до дыр истончится.
Народ, что последним явился на свет,
Решит, что Иным на земле места нет.
Эрссер (драк.; эре – воздух, сейрус – змей) – воздушный змей, дракон.
«В битве последней народы сойдутся…» – цитата из Пророчеств Тутора Стихотворца, чья книга получила широкое распространение среди эльфов.
Эрсторген (драк.) – разящий в воздухе.
Мин-Ола (арк. Минола или Минула) – одна из лун Мира, в переводе с эльфийского «звезда Ола».
Мелузен – мелкая монета, имеющая хождение в Мелузе. Один сард – сто мелузенов.
Самый младший из старейшин… – В эльфийский Совет можно было быть избранным по достижении тысячелетнего возраста, однако до Генетических войн большинству членов было по две тысячи лет и больше, Эрендир среди них был самым юным – 1037 лет.
Эфелъ-Гир (староэлъф.; главный город, столица) – первая столица эльфов на Эттарисе.
Мастера силы – эльфийские маги.
Анхард (эльф.) – в дословном переводе «идущий первым» (предводитель). После того как идеология Орка-и-анва приобрела черты религии, слово стало означать не просто впереди идущего, а «первым идущего по пути свободной любви», поэтому так же именовались и члены орхайского Совета, куда, в отступление от эльфийских традиций, избирались не по старшинству, а за особые заслуги.
Дивихар (эльф.) – «идущий следом», второй после анхарда по убывающей чин в ор-хайской армии. В зависимости от рода войск мог возглавлять пеший полк – 5 тысяч копий или конную тысячу.
…послать… к Испоху, а также: «Иди ты к Испоху (под хвост)» – повсеместно распространенное на Эттарисе ругательство. Берет начало в притче о глупом юноше, без конца донимавшем Другую Сестру (Жизнь) расспросами о том, что его ждет. Капризной богине наскучили его молитвы, и она сказала, что парень найдет знак судьбы под хвостом у Испоха. Глупец подкараулил Сакрального Пса, как раз когда тот пристроился справить большую нужду, заглянул под хвост и… В общем, развязка ясна. Отсюда же пошла поговорка «спрашивать Другую Сестру» – то есть «заниматься пустым, бесполезным делом», иногда: «задавать глупые вопросы» и выражение: «Жизнь – дерьмо».
Файфел – особый сорт шерсти и ткань, выработанная из него, необычайно тонкая и мягкая.
Эттарис (континент» на эльфийском) – один из двух континентов Мира. Слово заимствовано почти всеми народами Мира. Иноземельцы по ошибке именуют так весь Мир.
стоп, стойте – эльф.)
…вернула мне браслет… – По эльфийскому обычаю, сватаясь, жених дарит избраннице свадебный браслет, его возвращение означает, что помолвка расторгнута.
…тирзон'ни ан синна (эльф.) -добрые брат и сестра. Тирзон – прозвище, полученное Хаэлниром во время Генетических войн, дословно означает «Добрый Брат», то есть брат Смерти. Такое же название замуррские кочевники дали смертоносным пылевым бурям в Южной пустыне, причем неизвестно, кто в честь кого назван.
«Королевское желание» – государственная лотерея, ежегодно разыгрываемая в Сан-Аркане. Победитель получал в качестве приза пожизненное содержание в размере 1 аста ежемесячно. (Странно, но счастливцы редко заживались надолго.) Аст – мера веса, а также денежная единица, имеющая хождение в центральных государствах Эттариса, 1 аст равен тысяче золотых сардов.
Агад-Зер (драк.; агад – зуб, зерус – модификация сейрус – змей) – Драконий Зуб.
..медальон с драконом… – то есть с гербом Эдаргена Пятого Непобедимого – отличительный знак людей, состоящих на службе у арканского наместника.
Воины тэа – эльфийские шпионы.
Эфелъ-Тау (эльф:, скрытый город) – новая эльфийская столица.
Мурр – самая значительная из рек континента. Берет начало на Южном плато и впадает в Закатный океан. Благодаря своей широте является естественной, хотя и не всегда надежной преградой на пути кочевников, населяющих Замуррские степи. Последние именуют ее Великой рекой.
Барбадор – от эльфийского «серебряная вода», река, берущая начало в лесах на севере Вранского княжества и впадающая в Пелосское море южнее Мелузы.