Слайв напряг слух, пытаясь понять, о чем говорят феодалы на корабле.
— Нам нужно взять под охрану весь замок и главное его сокровищницу, — сказал король герцогу.
— Полностью с вами согласен, ваше величество, — ответил ему герцог. — Пока один из мечей- символов власти, находиться у нас, никто не посмеет даже заикнуться о том, что вы неправомочно занимаете королевский трон.
— Нарсбург должен быть наводнен нашими войсками, — строго говорил Грогт. — Ни один человек, не живущий в столице герцогства, не должен попасть в город.
— Так и будет, ваше величество! — согласно кивнул головой герцог Нарсбургский.
— Да и среди жителей нужно навести порядок, — продолжал говорить король Грогт. — Ни один из жителей не должен покидать город. Каждому жителю на одежду нужно повесит знак того, что он житель Нарсбурга, а не какой-нибудь разбойник из Гейстенского леса.
— Но жители Нарсбурга и так одеваются по сословиям? — осторожно возразил герцог. — Как бы это не вызвало ненужных недовольств в народе.
— У нас семь кораблей битком набиты войсками! — недовольно крикнул Грогт. — У нас два корабля доверху нагружены оружием! У нас двадцать кораблей с провизией! О каком недовольстве ты говоришь? И не забыай, что речь идет о власти! О моей власти! А значит и о твоей тоже!
— Все будет исполнено, как велит ваше величество, — покорно склонил голову герцог Нарсбургский, которому очень не хотелось разгневать своего господина.
— То-то! — наставительно буркнул Грогт и уставился на море. — Нужно сделать так, чтобы наши враги думали, что меч находится в Северном замке Нарсбурга, а сам меч надо тайно перевезти в Западный замок Шаттендорфа.
— А кто наши враги? — спросил герцог Нарсбургский. — И если мы перевезем меч в Шаттендорф, то зачем тогда нужно накладывать столько неудобства на жителей Нарсбурга?
— Не зли меня, герцог! — недовольно сказал Грогт. — Этот меч — единственное, что сейчас доказывает мое право на королевский титул. Для того и нужен весь этот маскарад, чтобы люди, которым вдруг захочется украсть у нас этот меч, подумали, что раз вокруг Нарсбурга такая карусель завертелась, то меч точно в городе. А на самом деле, меч будет давно уже лежать в сокровищнице Западного замка Шаттендорфа. Понял?
— Хитрый ход, ваше величество! — герцог Нарсбургский снова поклонился королю.
— Да! — воскликнул король Грогт. — И с этими, так называемыми «вольными людьми», давно пора разделаться. Ты мне уже давно обещал, что этих разбойников ни в Сарвавском, ни в Гейстенском лесу не будет! А они еще там!
— Ваше величество, — подобострастно начал скулить герцог. — Но ведь они все в лесу! А в лес просто так не сунешься!
— Так вот, — приказал Грогт, мрачно глядя на своего вассала. — Сначала займешься этими «вольными людьми», понял? Вон тебе сколько войска на кораблях! Попробуй только потом пожалуйся, что тебе солдат не хватило, чтобы кучку разбойников из леса выгнать!
— Все будет сделано, ваше высочество, — поклонился герцог. — Ни одного вольного…, то есть ни одного разбойника в лесу не останеться!
— Смотри, — погрозил ему пальцем король Грогт. — А то сошлю тебя, как твоего братца, в дальнюю деревню коров пасти.
— Не надо! — продолжал кланяться Грогту герцог Нарсбургский. Он знал, что когда Грогт сердится лучше с ним всегда соглашаться. Герцог Нарсбургский был не трусливым человеком, но Грогта, когда тот сердился, он боялся.
— А меч можно и потом в Западный замок переправить, — удовлетворенно сказал Грогт и пошел с капитанского мостика в каюту. — Он, все равно, под надежной защитой будет.
Герцог Нарсбургский последовал за своим господином.
— Ну что, удовлетворил свое любопытсво? — спросил у Слайв Пиркс.
— Даже больше, чем нужно, — кивнул головой Слайв. — Пойду расскажу об этом сэру Рабуру. Ему будет очень интересно.
Слайв встал с кресла второго пилота и пошел на пляж, где ученые и сэр Рабур смотрели на исчезающие за горизонтом корабли.
— Как ты думаешь, сэр Рабур, — озадаченно спросил его Слайв, после своего рассказа об увиденном и услышанном в кабине пилота. — К чему бы это Грогт так быстро направился в Нарсбург? Да еще с таким количеством войска?
— Трудно сказать? — пожал плечами феодал. — Ясно одно, Грогт хочет сохранить у себя второй меч из королевских символов власти во что бы то ни стало. Только это сможет сейчас сохранить ему трон, который он недавно занял.
— Но ведь ты говорил, что этим мечом сейчас должен заниматься лорд Брон? — вспомнил Слайв. — А это значит…
— А это значит, — перебил его сэр Рабур, — что мне нужно быть на той стороне моря. Это я попросил лорда Брона достать этот меч, а значит я его должен предупредить о планах короля Грогта и герцога Нарсбургского.
— Но туда нужно как-то попасть? — задумчиво сказал Слайв. — «Железный дракон» не может сейчас перелететь через море, а в порту, как мне кажется, не осталось ни одного корабля, ни одной мало мальски пригодной для плавания в море шхуны.
— Ты забыл, рыцарь Слайв, — важно сказал сэр Рабур. — У меня все-таки своя шхуна есть. Не сегодня завтра, она сюда вернется из Шаттендорфа. Вот на ней-то я и отправлюсь обратно, к лорду Брону. Конечно, кораблей Грогта я не догоню, но мне этого и не надо. Мне главное, чтобы лорд Брон не попал в ловушку, устроенную Грогтом.
Слайв понимающе кивнул головой и позвал сэра Рабура обедать.
— Твой «железный дракон» поистине очень необычный, раз может подслушивать людей на таком большом расстоянии, — заметил за обедом Слайву сэр Рабур. — Мне становится понятным почему король Грогт так охранял его.
Вечер этого дня закончился танцами и песнями в исполнении сэра Рабура в кают-компании. Все, находящиеся на корабле, собрались на это импровизированное представление. На этот раз ученые записывали сэра Рабура на видео, чтобы потом в своих институтах, более конкретно разобрать эти записи. Правда, в этот вечер в кают-компании не было замечено ни одного робота-стюарда. Это пилот Пиркс умышленно послал всех роботов на профилактику в технический отсек, чтобы сэр Рабур не смог снова затеять перепалку с каким-нибудь роботом. Роботов-стюардов и так было не очень много на корабле. А после успешных лингвистических упражнений сэра Рабура, двух роботов-стюардов пришлось отправить на мелкий ремонт — они были сверху донизу залиты кофе. Любая техническая проверка за такое обращение с роботами по голове бы не погладила, а Пирксу лишние неприятности были ни к чему.
Вот Пиркс и отправил роботов в технический отсек, от сэра Рабура подальше.