My-library.info
Все категории

Разбитое Стекло - Тамора Пирс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Разбитое Стекло - Тамора Пирс. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Разбитое Стекло
Дата добавления:
18 ноябрь 2023
Количество просмотров:
31
Читать онлайн
Разбитое Стекло - Тамора Пирс

Разбитое Стекло - Тамора Пирс краткое содержание

Разбитое Стекло - Тамора Пирс - описание и краткое содержание, автор Тамора Пирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Гуляя по стеклодувным мастерским Тариоса, Трис обнаруживает Кислуна Уордэра — страдающего от последствий удара молнии подмастерья, владеющего смесью окружающей магии стекла и молнии. Трис приходится учить его — потому что других молниевых магов в Тариосе нет. Увеличивает накал страстей тот факт, что в Тариосе орудует серийный убийца, и местные стражи порядка бессильны: из-за узаконенной танатофобии местных жителей все усилия по поимке преступника пропадают втуне. Надежда одна — предсказывающие будущее молниевые шары из стекла, которые может делать Кислун.

Разбитое Стекло читать онлайн бесплатно

Разбитое Стекло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамора Пирс
Назад 1 ... 71 72 73 74 75 76 Вперед
вокруг его головы.

— Ужасно выглядишь, ‑ уведомил Дэйма Трис. ‑ Ты вообще готова быть на ногах?

— И я тоже рада тебя видеть, ‑ пробормотала она.

— Тебя понизили или перевели в более респектабельный аруримат? ‑ спросил Кис, улыбаясь Дэйме.

— Ни то, ни другое. ‑ Когда Кис и Трис уставились на него, Дэйма откашлялся в кулак. ‑ Я, эм, остаюсь на Улице Элья, ‑ признался он. ‑ Я, ну… ‑ Он посмотрел на них и пожал плечами: ‑ Мне там нравится. Я попросил Хранителей дать повышение одной из моих сестёр вместо меня. ‑ Когда Кис и Трис продолжили пялиться на него, коричневое лицо Дэймы покрылось румянцем. ‑ Здесь я нужнее, чем выше по холму. И после погони за Призраком яскедаси стали со мной говорить. С той ночи я смог раскрыть три старых дела. ‑ Он вздохнул: ‑ Хранители всё равно меня наградили. По крайней мере, они сказали, что это награда. Меня также назначили в аруримати Ходэникис и Наскемиу. Полагаю, они думают, что если мне нравятся отбросы общества, то я там нахлебаюсь досыта. ‑ Он посмотрел на Трис: ‑ Кстати говоря: как думаешь, кто предупредил прасмуни? Дал им знать, что надо бежать из города?

Трис знала, что рано или поздно кто-то догадается задать этот вопрос. Хотя лгать она не любила, она не видела причины, почему кому-то следует знать правду. Она посмотрела Дэйме в глаза, и произнесла:

— Ты мог их и не замечать, но на той улице наверняка повсюду были прасмуни. Они не глупые, Дэйма.

— Нет, не глупые, ‑ мрачно сказал он. ‑ Сейчас они ведут из укрытия переговоры о контракте с Тариосом. Они не вернутся, пока Ассамблея не пойдёт на уступки, такие как оплата их труда и более достойные жилищные условия.

Кис и Трис ухмыльнулись друг другу.

— Какая жалость, ‑ заметил Кис.

— Я тебе сочувствую, ‑ искренне и невинно сказала Трис. ‑ Я сочувствую всему Тариосу.

— Я тоже, ‑ сказала Глаки и обняла Дэйму за колени.

Дэйма взял её на руки, и поцеловал в щёку:

— Я рад, что кто-то здесь мне сочувствует. ‑ Обращаясь к Трис, он сказал: ‑ Мы не можем измениться за одну ночь. Только не Тариос.

— Но небольшие перемены вас не убьют, ‑ ответила Трис, в то время как Чайм начала мурлыкать у неё на коленях. ‑ Они могут даже помочь Тариосу простоять ещё тысячу лет.

Примечания

1

англ. stole – длинная полоса ткани, перекинутая через шею. В реальной жизни её носят католические священники (православный аналог — епитрахиль). (здесь и далее — прим. перев.)

2

англ. suncatcher – дословно «солнцелов», украшение из стекла (часто цветного), улавливающее и рассеивающее свет для создания декоративного эффекта; является визуальным аналогом музыкальных подвесок, издающих звук при движении ветра.

3

другой возможный перевод ‑ «основательное стекло» или «базовое стекло»

4

англ. journeyman – «подмастерье», на первый взгляд происходит от слова journey, одним из значений которого является «путешествие» (на самом деле происходит от слова «день», так как подмастерьям начинали платить подневно, в отличие от учеников).

5

мягкая подстилка под седлом

6

англ. Chime – звон колокольчиков.

7

англ. Lieshield – буквально «накладывать щит», либо «щит против лжи»

8

В некоторых культурах отсчёт времени начинается с восхода солнца, а не с полуночи.

9

англ. Amberglass – «Янтарное Стекло»

10

англ. Rainspinner – «Прядущий Дождь».

11

англ. Dawnspeaker – «Говорящая с Рассветом».

12

Узор, основной частью которого является прямоугольная спираль

13

английский эквивалент «дурачить» или «вешать лапшу на уши»

14

англ. Laurel Leaf ‑ «Лавровый Лист»

15

англ. Quicksilver – «Ртуть»

Назад 1 ... 71 72 73 74 75 76 Вперед

Тамора Пирс читать все книги автора по порядку

Тамора Пирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Разбитое Стекло отзывы

Отзывы читателей о книге Разбитое Стекло, автор: Тамора Пирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.