На лице Фитца проявились веснушки.
Наверное, дело в упоминании крови. Гаррет вздохнул и опустил пистолет.
— Я попытаюсь выяснить, с какого расстояния произвели выстрел, — вызвался Фитц.
— Благодарю.
В углу раздался грохот — пришло сообщение по пневматической цилиндрической системе Гильдии. Фитц развернул лист и передал Гаррету.
— Тебя вызывают наверх. Линч ждет отчет.
Необычно. Гаррет взглянул на послание. Краткое и четкое, в характере Линча, главы Гильдии.
— Обычно он не ввязывается в расследование в самом начале.
Без веской причины.
***
— Итак, что у нас есть?
Сэр Джаспер Линч, глава Гильдии Ночных ястребов откинулся в кресле и посмотрел на своих подчиненных через стол. Перри навытяжку стояла рядом с Гарретом, сцепив руки за спиной, и лишь разок искоса на него глянула. Между ними висела глухая стена молчания.
Хоть по дороге домой они почти не разговаривали, но отработали в паре просто идеально. Однако теперь, когда поблизости не было мертвого тела, вновь вспомнился тот отвратительный спор.
Перри явно вознамерилась игнорировать напарника.
— А с чего вдруг это дело стало так важно? — наконец спросил Гаррет.
Линч передал ему листок.
— Что вам известно об Артуре Ленноксе, лорде Роммеле?
— Сегодня познакомились. Он один из совладельцев театра «Вейл», — ответил Гаррет. — Меня больше интересовало, какие отношения сложились у работников театра с мисс Тейт. А еще что с ней произошло.
— Сэр, мы пока не нашли тело, и неизвестно, жива она или мертва, — добавила Перри. — Мы были у нее дома, но соседи ее не видели, хотя судя по тому, как мисс Тейт пропала из театра, вряд ли она бы вернулась домой.
— Ее похитили из театра?
— Похоже, что так, — ответила Перри.
— А причем здесь Роммель? — уточнил Гаррет.
— Лорд не просто поддерживает театр деньгами, но и проявляет к нему особый интерес.
— А его интересует театр или актрисы? — спросила Перри, слишком хорошо знавшая натуру голубокровных Эшелона.
— И то, и другое, — фыркнул Линч, указав на листок.
Гаррет первым взял его, прочел, приподнял брови, а затем положил обратно на стол вместо того, чтобы передать напарнице.
Как мелочно. Перри поджала губы, но ничем иным не выдала своего раздражения. Линч слишком хорошо разбирался в окружающих и не терпел споров между Ночными ястребами во время работы.
— Очень… крупное вознаграждение, — заметил Гаррет. — Если Роммель назначил такую сумму за возвращение мисс Тейт, то встает вопрос: какие отношения связывали его с пропавшей?
Так вот что сделало поиск актрисы таким важным. Гильдия принимала частные заказы, но старалась назначать сильно завышенные расценки на свои услуги. Таким образом, аристократы-голубокровные нечасто требовали отложить дело об убийстве в угоду поискам пропавшего браслета, хотя наверняка попытались бы, окажись им это по карману. В то же время когда кто-то из Эшелона все же нанимал ястребов, такому расследованию отдавался приоритет.
— У вас есть зацепки? — спросил Линч.
— Судя по всему, Нелли Тейт все любили. Мы расспросили актеров, и никто не проявил к ней враждебности. Похоже, она была приятнее большинства ведущих актрис. Мисс Рэдклифф, ее дублерша, рассказала, что Нелли помогала ей учить реплики, что неслыханно в театральной среде.
Линч заметил, что Перри замялась, и повернулся к ней:
— Что такое?
Гаррет напрягся, ожидая ее ответа.
— Ничего, сэр.
Линч оглядел обоих. Перри бесстрастно разглядывала стену над его головой. Часы Линча отсчитывали секунды. Если он ожидал, что напарники не выдержат и выложат все, то недооценил их выдержку и опыт.
— Очень хорошо. — Линч говорил спокойно, но было ясно, что он ей не поверил. — Если вам нечего добавить… вы свободны.
Перри расслабилась и направилась к двери.
— Перри? — окликнул ее глава Гильдии напоследок.
Она обернулась.
— Верь своим инстинктам, что бы они тебе ни подсказывали, — посоветовал Линч и резко кивнул.
Гаррет мрачно зыркнул вслед напарнице.
Гаррет нашел Перри в тренировочном зале, еще из коридора расслышав звуки ударов и крики. После отчета Линчу напарники разошлись. Перри воспользовалась тем, что Гаррет принялся общаться с другими Ночными ястребами, и ускользнула.
Стоило ему зайти, как она отвлеклась, а Бирнс воспользовался шансом и ударил ее в грудь. Перри отшатнулась, вскинула кулаки в защитном жесте и нахмурилась.
Они будут драться, пока один из них не «поднимет белый флаг», что у данной парочки могло занять несколько часов.
— Покажи, чего стоишь, принцесса, — поддразнил Бирнс.
Перри прищурилась и накинулась на противника с серией болезненных ударов, от которых Бирнс едва успевал уворачиваться. Однако он не терял бдительности, и Гаррет заметил, что ястреб вынуждает Перри нападать. Она чуть приблизилась для удара, и Бирнс тут же поймал ее на противоходе, перекинул через плечо и припечатал лицом вниз на мат. Заломил ей руку за спину и прижал ладонью между лопаток. В глазах Перри горела ярость на себя и, несомненно, отчасти на Гаррета.
— Могу я вмешаться? — спросил он.
Бирнс поднял голову. Они никогда не были друзьями, так как Гаррет не доверял хладнокровному ястребу, а Бирнс считал слабостью нежелание Гаррета причинять боль противнику по тренировке. Но они часто работали вместе, будучи членами самой доверенной группы Линча.
— Готова передохнуть? — спросил Бирнс, выпуская ее из захвата.
— Я обращался не к ней, — пояснил Гаррет.
Бирнс оглядел их обоих. Перри так и застыла на четвереньках, но быстро собралась с духом и встала.
— Иди, я потом возьму реванш.
— А я не прочь остаться и посмотреть на этот бой, — заметил Бирнс, без сомнения оценив напряжение в зале.
— Лучше не надо. — Гаррет выразительно посмотрел на ястреба и прошел мимо него на маты тренировочного ринга.
Снял куртку, бросил ее на стул и принялся расстегивать сюртук.
Бирнс явно сгорал от любопытства, но смерил напарников еще одним долгим взглядом и ушел, закрыв за собой дверь.
Гаррет ее запер.
Повернувшись, он заметил, что Перри все еще стоит на мате, чуть согнув колени и приняв защитную стойку.
— Я же говорил, что нам надо обсудить случившееся.
Перри вздернула подбородок.
— Так вот это что? Разговор?
— Может, потом и поговорим. — Он зловеще ухмыльнулся.
Ее глаза потемнели и сулили опасность.
— Тогда снимай ботинки.