свободу.
- Мы живём в мире, где подобное поведение невозможно, – безапелляционно заявила Баронесса.
- Илона, – неожиданно обратился к девушке Белый Волк, – не могла бы ты пригласить сюда майора Берга?
- Да, конечно, – изумилась она, – но… зачем?
- Комендант Найт Файр – симпатичный парень, правда? – улыбнулся ей Ричард. – Я вижу, что вы нравитесь друг другу и хочу познакомить вас лично.
Несколько секунд Илона только хлопала глазами, затем шлёпнула себя по лбу, подмигнула Императору и выбежала из комнаты. Изумлённые глаза Гертруды забавно смотрелись на лице, неизменно сохранявшем строгое выражение. «Что происходит?» – выдавила из себя Баронесса. Ричард безмолвно рассматривал женщину. Он преувеличивал, говоря Илоне о её сходстве с матерью. Сухая, поджарая женщина с маленькой грудью, длинными ногами и небольшой крепкой задницей напоминала дочь только цветом волос и веснушками. К тому же, волосы Гертруды имели тёмный оттенок рыжего цвета, и веснушки на загорелой коже смотрелись иначе...
- Почему бы милой девушке не пообщаться с благовоспитанным офицером, по возрасту подходящим ей гораздо больше Белого Волка? – наконец-то заговорил он. – Макс моложе меня на десять лет, и его перспективы впечатляют.
- С Вашей стороны очень благородно… отослать дочь перед тем, как надругаться над матерью, – строгая Баронесса не унималась. – Приказывайте, Хозяин!
Терпение Императора иссякло. Он и не помнил, когда обращался с женщиной столь грубо, не стесняясь в выражениях, бранясь и требуя… правдивого рассказа о её проблемах. Гертруда вздрогнула, закрыла лицо руками и упрямо молчала... «Не желаешь исповедаться перед Хозяином? Что же, – понизив голос, произнёс Ричард, – тогда страшную историю расскажу я... Тебя всегда боялись мужчины. Мужские страхи никогда тебе не мешали, ты к ним привыкла. В двадцатилетнем возрасте ты начала подыскивать себе жертву для того, чтобы… выйти замуж... Вышло иначе. К тебе пришёл Герцог и заставил тебя спать с ним под страхом полного ассортимента групповых извращений. Защитить бедную женщину было некому... Кстати, как и другие мужчины, Вильгельм инстинктивно побаивался тебя, но приходил каждую неделю в одно и то же время, пока твой живот не округлился... Родилась и подрастала Илона, а Герцог продолжал требовать исполнения своих желаний, но всё реже и реже. И вдруг, он почувствовал угрозу в тебе и твоей дочери!.. Его поступок мерзок, отвратителен и… ужасно несправедлив».
Внезапно строгая женщина заплакала и, растирая слёзы по щекам, произнесла:
- Ну, я-то ладно... А Илона?! Я никогда бы не простила себе...
- Успокойся, – Белый Волк поднял Гертруду на ноги и мягко обнял её плечи. – Всё уже позади.
Слёзную сцену прервала пара молодых людей. Баронесса едва успела выскользнуть из мужских объятий и утереть лицо. Чувствуя, что появилась не вовремя, Илона поинтересовалась:
- Вы позволите нам погулять по окрестностям, мой… Император?
- Конечно! – заулыбался Ричард и, не удержавшись, добавил: – На свадьбу-то пригласите?..
- Белый Волк не опережает события? – глубоко вздохнула Гертруда, снова оставшись с мужчиной наедине.
- Иногда у меня получается прочувствовать ситуацию и прогнозировать её развитие с большой долей вероятности, – пожал плечами Ричард.
- Поверив, что Вы способны читать мысли, я прихожу в ужас, – покачала головой Баронесса. – Вашему Императорскому Величеству не снятся кошмары от мыслей своих подданных?
- Нет, но только потому, что я лезу к ним в головы только время от времени, – Белый Волк заново наполнил бокалы вином. – Гораздо сильнее меня беспокоит другой вопрос. Почему, на словах соглашаясь содействовать монарху в государственных делах, даже самые скромные женщины представляют себя с ним в постели?
- За всех я ответить не смогу, – впервые за время общения на лице Гертруды появилась улыбка, придавшая лицу обаяния, – а за себя скажу... Как видно, хладнокровный Белый Волк не тронул Илону, не принял дар благодарной Элизабет, не оценил очевидные достоинства Астрид. Он вежливо игнорировал эффектных дам, но они ещё молоды и вряд ли станут убиваться по этому поводу. А я могу надеяться только на Белого Волка.
Ричард поперхнулся вином, откашлялся и… захохотал. Вслед за ним засмеялась Баронесса. Они веселились столь громко, что через минуту в гостиную вбежали Илона и Макс, гулявшие под окнами дома. Майор Берг застыл в дверях с улыбкой на лице, а перед ним замерла дочь Гертруды, хлопая ресницами округлившихся глаз.
Как и позднее в Грандоне, прощание с Белым Волком и членами его кругосветной экспедиции в Найт Файр получилось многолюдным и эмоциональным. Многие горожане с сожалением расставались с новыми знакомыми и надеялись встретиться вновь. Ричарду более всего запомнился эпизод в порту, на пристани, непосредственно перед отплытием. Герцогиня Елизавета за руку подвела к нему своего сына. Филипп шёл нетвёрдо, но самостоятельно переступал ногами, о чём можно было только мечтать две недели тому назад.
- Какой же ты молодец, Фил! – заулыбался Ричард. – Учись, мой маленький друг, и через несколько лет в вашем гостеприимном городе меня будет встречать Герцог Филипп.
- Приезжай скорее! – медленно, но отчётливо заговорил мальчик и обнял своего целителя. – Я буду ждать. Я люблю тебя, папа Волк!
Глава 34. Время
««Время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий» – так говорил Соломон. * Мы очищаем от камней и засеиваем наши поля, обнимаем наших женщин, поднимаем детей и не ведаем, когда всё переменится, перевернётся, начнётся сызнова и вернётся на круги своя. Неизменна юдоль человеческая, покуда не изменится сам человек. Пока будем отдавать только «кесарю кесарево», ** мы не продвинемся к Богу ни на йоту. Нет, я – не революционер. Я не призываю к насильственному свержению неправедной власти просто потому, что далеко не все считают существующую власть жестокой и несправедливой. Думаю, любая власть несправедлива. Но не мне судить.