Потом она станет корить себя за отнятые жизни. Потом, если удастся выжить самой. Но не теперь! Сейчас она чувствовала себя выжатой до предела. Внушить собственную волю другому человеку оказалось очень непросто.
— У нас гости, и они жаждут войти, — сказала Марна. В дверь определенно ломились.
— Очень хорошо… Дезире могла только догадываться, что испытывают люди, когда она насыщается энергией их чувств. Апатию? Отрешенность? Безразличие? Что остается в человеке, когда он лишается внутреннего стимула? Приказ есть приказ, но даже для него нужна мотивация.
— Я готова, — Дезире вновь наложила на группу полусферу.
— Недолго осталось! — рыкнул вурст.
— А куда мы идем? — спросила Марна.
— Узнаете… Надеюсь, не ошибся! Короткий коридор вывел их к просторному ангару. В отличие от прошлого раза, когда Рурк помогал загружать броневик, теперь здесь было намного свободнее.
Никакого оборудования, никакой охраны. Только у застывшего погрузчика разбросаны инструменты.
— Думаешь, получится угнать транспорт? — спросила Марна.
— Нет.
— Тогда зачем мы здесь?
— Есть мысль! Ждите! Рурк вышел из полусферы, подошел к погрузчику. Двигатель аппарата разобран, рядом валяется промасленная тряпка. Вурс поднял кусок материи, присмотрелся. Капли масла еще не успели впитаться.
— Лучше не двигайся, здоровяк! — в расположенном под потолком динамике послышался мужской голос. — Что ты здесь делаешь?
— Нужна помощь! — проревел Рурк.
— Для начала брось оружие.
— Если я ошибся, мне оружие пригодится! Если нет — тоже пригодится!
— Мертвым оно не нужно, — настаивал голос. — Периметр охраняется. Что тебе отстрелить для начала?
— Скиф Де"Фран?! — вурст развел руки в стороны, но автоматы не бросил. — Стреляй в голову! В ангаре воцарилась тишина, немного нарушаемая затухающими отзвуками голоса Рурка.
— Значит, это вы заварили всю кашу? — в голосе из динамика послышалась усмешка. — Почему-то я не удивлен. Ладно! Я сейчас спущусь. Не мучьте девочку, пусть снимет невидимость. Рурк развернулся и кивнул.
— Может, не стоит пока? — спросила Свельса.
— Похоже, он знает, что делает, — сказала Марна. — Дез, снимай, только будь настороже. Раздался скрежет, и в стене, напротив погрузчика, открылась дверь. Из нее появился долговязый мужчина с неизменным планшетом в руках.
— Из него собирался стрелять?! — осведомился Рурк.
— Кому стрелять — найдется. Чего вам надо?
— Спрятаться.
— Вот так просто?
— Да.
— Черт вас дернул разворошить муравейник! У нас еще не все готово. День-два — мы бы сами начали разборки. А теперь… все бегом, все в спешке! — мужчина нервно постучал пальцами по папке. — Боюсь, помощь потребуется нам…
* * *
— Кэр, ты ничего не слышал! — выкрикнул Абель.
— А? Эрсати задыхался от холодного воздуха.
— Какой-то шум!
— Нет!
— Я тоже слышала, — подтвердила шивера. Кэр не обратил на ее слова внимания. Разговоры его отвлекали и раздражали. Он и без того дышал с трудом, чтобы лишний раз отвечать на глупые вопросы. Впереди маячили фары тягача. Это придавало сил. Теперь даже Йарика кое-как перебирала ногами, стараясь облегчить ношу уставшим мужчинам.
— Стоять! — завывание ветра разрезал хриплый крик. — Кто идет?!
— Свои! — крикнула в ответ шивера. — Гракх, открой глаза!
— Чтоб я сдох! Дверь кабины раскрылась, и в неверном свете потолочного фонаря появилась фигура зарккана. Он был одет в рваный и грязный лыжный комбинезон.
— Чтоб вы сдохли! — заорал он во всю глотку и метнулся к приближающейся троице. — Я тут всю задницу отморозил, пока вас ждал! Нет! В следующий раз я иду с вами! Он подхватил Йарику и в одиночку потащил ее к жилому отсеку. Кэр и Абель остановились, тяжело дыша.
— А где Кларк? — спросил Гракх.
— Я его убила, — повседневным тоном ответила шивера.
— Интересно… Значит, это я тут один впустую стружку снимал… Ладно, потом расскажете.
— Машина на ходу? — спросил Кэр.
— А ты как думаешь?! Я уже… Пронизывающий ветер стих внезапно. Уже привычные завывания улеглись, уступив место сначала легкой поземке, а потом полному штилю.
— Абель, что ты там говорил? — спросил Кэр, озираясь.
— Шум какой-то… Со стороны криоцентра послышался долгий, протяжный скрежет. Он звучал подобно стону смертельно раненого зверя.
— Гракх, заводи машину! — тихо проговорил Кэр.
— Так я не ответил на твой вопрос. Я же…
— Заводи машину! — заорал эрсати.
Зарккан втолкнул шиверу в отсек и со всех ног бросился в кабину. Тягач завелся с пол-оборота.
— А если он не отремонтировал? — бросил Абель.
— Сейчас все узнаем! Скрежет повторился. Теперь он стал громче, острее.
— Гони! — эрсати захлопнул за собой дверь жилого отсека. Гракх нажал на педаль газа, тягач взревел и с пробуксовкой тронулся с места. Удаляясь от заснеженного, покрытого толстой наледью города, путники все же услышали грохот. Он донесся до них сквозь расстояние в несколько километров, сквозь ледяной заслон и гудение двигателя. Ужасающий грохот, словно посреди небольшого, замерзшего куска разоренной Европы проснулся от многолетнего сна самый настоящий вулкан. Но земля не дрогнула, в небо не поднялся огненный столб, а в стороны не полетела каменная шрапнель.
— Что вы там наделали? — крикнул из кабины Гракх. Застывшая в жилом отсеке троица переглянулась.
* * *
— Вас не преследовали только по одной причине! — отчаянно жестикулируя, объяснял Скиф Де"Фран. Он провел беглецов во внутренние помещения ремонтных цехов — куда-то в самую глубину, к нетронутым запасникам. Первым делом долговязый большим пневматическим резаком перекусил временно дезактивированные Клаусом фон Клитцингом браслеты. В то, что их снова успеют активировать — веры не было, но и рисковать попусту тоже глупо.
— Ваш побег всколыхнул город. Впервые за многие годы во внутренних помещениях объявлено чрезвычайное положение. Десятилетиями устоявшийся порядок всколыхнулся. Если упустить время, потом будет поздно. Скорее всего — невозможно.
— Я ничего не пойму, — сказала Марна.
— Вы заставили нас выступить раньше намеченного срока. Именно поэтому большая часть охранников занята не вашими поисками, а противодействием нашим людям.
— Революция?
— Можно сказать и так. Я предпочитаю называть это борьбой за жизнь.
— Здесь установлены какие-нибудь датчики? — спросила Дезире.
— Нет, с недавних пор цеха чисты.
— Хорошо. Тогда я попытаюсь снова… Девушка прислонилась к пыльному ящику, расслабилась.