Загфуран стоял возле входа и следил за тем, как Еглон, сидя за тем же столом, что и его отец когда-то, переставляет фигурки чаккув. В душе он восхитился мальчиком. Он уже сейчас старался походить на великого Манчелу: к нему пришел Светлый маг (теперь Загфуран получил другой титул), но он выдерживал паузу. К тому же чаккув — игра сложная, значительно сложнее, чем шахматы, которыми любили забавляться минарсы, хотя и схожая в чем-то. Если шахматы походили на войны держав: там действовали короли и их армии, то в чаккув Загфуран видел аллегорию придворных интриг. Королю и его фаворитам, среди которых выделялся маг, противостоял герцог, графы и другой маг. Фигурки противников из золота и серебра почти не отличались друг от друга: на определенных клетках можно сделать врага союзником: перевернешь фигурку — и она на твоей стороне. Герцог стремился стать королем. Король мечтал убить герцога. Сложные перестановки сил на доске с квадратными, круглыми, овальными и треугольными ячейками не всегда поддавались логике, потому что иногда вмешивалась Судьба — фигурка, отлитая полностью из золота.
Еглон играл сам с собой. Он не торопился, просчитывал каждый ход. Мальчик не подыгрывал "королю", "герцог" честно пробовал победить, но "монарх" был "умнее". Пожалуй, даже если бы маг сел за стол, он бы не смог выиграть.
— Играете в чаккув? — Еглон небрежно откинул длинную челку, но на Загфурана так и не взглянул.
— Не так хорошо, как вы, — скромно ответил маг.
Король оценивающе посмотрел на мага.
— Говорите как будто искренно, — заметил он. — Но верится с трудом. Мудрый маг плохо играет в чаккув?
— Светлый маг, — кротко поправил минарс. — Мне некогда практиковаться.
— Я хотел бы поиграть с вами когда-нибудь. Зачем вы просили аудиенции? — спросил король без перехода.
— Мне показалось, у вас возникли вопросы относительно леди Шедеур, — смиренно заметил Загфуран.
— Принцессы Мирелы? — в голосе короля послышалась неприязнь.
— У меня не поворачивается язык назвать эту девушку…
— Я не верю, что она виновна, — Еглон поднялся и подошел к минарсу.
Сидя он выглядел внушительнее, теперь же слишком широкие плечи колета и обегающие бедра панталоны делали его смешным.
— Вам трудно в это поверить, ваше величество. Вы знали друг друга очень хорошо, она любила вас и заботилась о вас. Но вы — король. Вы должны руководствоваться не чувствами, а разумом, как в чаккув, — Загфуран кивнул на стол. — "Король" победил в этой партии. Но скажите, ваше высочество, если бы вы знали, что это, — он взял фигурку "герцога", — дорогая вашему сердцу сестра, неужели бы вы позволили "королю" проиграть?
Еглон сел за стол и взглянул на мага исподлобья. Минарс тут же поставил герцога на место.
— Я должен быть уверен, что она желает мне зла. Нужны веские доказательства.
— Ваше величество, леди Шедеур потребовала публичного суда, — маг сделал паузу. С удовлетворением заметил, что его не поправили, назвав девушку "принцессой Мирелой". — Я уверен, что этот суд решит все. Вы будете иметь веские доказательства ее вины.
— Если вы окажетесь правы, я поступлю так, как должен поступить король. Забуду о том, что она моя сестра.
— Именно это я и ожидал услышать, ваше величество.
— Если других вопросов нет, я хотел бы остаться один, — завершил беседу мальчик.
— Да, ваше величество, благодарю, — маг поклонился и покинул гостиную.
"Сайхат права, — размышлял он по дороге домой, — нельзя, чтобы он становился королем. Внешность обманчива: кажется, будто он более хрупкий и нежный по сравнению с Манчелу, но уже сейчас видно, что править он будет железной рукой. А при его уме манипулировать им будет сложнее. Надо всерьез заняться обвинениями — нельзя, чтобы он становился королем.
Вернувшись домой, он просчитал все, что должно произойти. Какая-то неясная тревога мучила его, будто он что-то упустил. Он сплел заклинание и переместился на постоялый двор, где лорды остановились ненадолго, чтобы отдохнуть. Быстро растер себя мазью и отправился на поиски Тазраша.
Герцог не удивился внезапному появлению мага. В просторную комнату из большого окна проникало достаточно света, чтобы не зажигать свечи. Но на месте герцога, маг открыл бы окна — в комнате стояла духота. Тазраш отправил от себя служанку, хлопнув ее по заду. Женщина пискнула, подхватила платье с пола и выскользнула из комнаты. Герцог сел на кровати, не спеша одеваясь, ухмыльнулся.
— Так и думал, что вы появитесь. Волнуетесь?
— Да, что-то неспокойно, — Загфуран сел на деревянный стул возле стола и налил себе вина. С удовольствием посмаковав — вино оказалось лейнским — отставил кружку. — Расскажите-ка еще раз, как все было.
Загфуран покусывал губу, слушая подробный отчет. Под капюшоном герцог не мог этого видеть, но все равно чувствовал настроение мага.
— Что-то идет не так? — спросил он, посерьезнев.
— Не знаю. А что говорит новая горничная?
— Принцесса злая, постоянно выгоняет ее из комнаты. К Миреле заходил Гуний Фирхан, но о чем они беседовали, неизвестно, горничную выставили. Но беседа была краткой.
— Письмо! — воскликнул минарс.
— Простите, что? — удивился Тазраш.
— Она передала письмо брату, просит защиты, возможно, просит перенести суд в Ештаол или отложить его. С него станется, он исполнит ее просьбу. Нельзя допустить, чтобы это письмо попало к Еглону.
— Откуда вы знаете, что это письмо вообще существует?
— А мы сейчас проверим. Пригласите сюда Фирхана.
Загфуран отошел в дальний угол. В темно-сером плаще, посетитель заметит его не сразу. Тазраш крикнул слугу и вскоре в комнату вошел нескладный граф. Уже по его бегающему взгляду минарс понял, что угадал правильно. Это же заметил и герцог, поэтому произнес коротко и веско.
— Отдайте письмо, которое вам дала леди Шедеур.
— Но герцог… — попытался воспротивиться Фирхан.
— Передавая какие-либо послания от обвиняемой в заговоре леди Шедеур, вы становитесь соучастником ее преступления. Вы это осознаете?
— Но…
— Вы должны быть благодарны, что я говорю с вами наедине. Отдайте письмо.
Фирхан сдался.
— Она всего лишь хотела рассказать его величеству о своей беседе с лордами, — сделал попытку оправдаться он.
— Это уже не имеет значения. Вы поступили правильно, идите.
Когда дверь закрылась, Загфуран вышел вперед.
— И магия не понадобилась. Читайте, что там?
Тазраш прочитал написанное и передал листок Загфурану.
— Ничего особенного, но повредить могло. Старается объяснить брату, что ее хотят погубить.