вынудив Хаза криво усмехнуться.
– Просто… Будь там осторожнее.
– Еще как буду. Мне моя шкура дорога. Играй, музыка.
– Пока стража спит…
Лоуренс ушел еще затемно, прихватив мешок от «Красных тигров». Валвер спрашивал за завтраком, куда он смылся, но Хаз лишь махнул рукой, а Мерса перевела тему. В жилом крыле дома удовольствий царила гнетущая атмосфера, все нервничали перед предстоящим делом. Аш и Мин-Мин оторвались от работы и зашли пожелать им удачи. Аш при этом крепко обнимала Хаза, игнорируя его ворчание. Он вдыхал аромат жасмина и винограда с примесью горьковатого запаха трав – перед встречей наставница напоила девушку успокоительным отваром. Мин-Мин кокетливо хлопала глазками в направлении Валвера, заставляя того краснеть. С Мерсой хозяйка дома удовольствий прощалась более сдержанно, но искренне, будто в других обстоятельствах они могли бы стать подругами. Друзья предполагали, что им придется после устроенных проделок скрыться на некоторое время, и не желали тревожить «Белую розу» своим присутствием, потому заранее собрали вещи. Даже на всякий случай купили места на корабле – Валвер расщедрился и выделил банде некоторую сумму денег на непредвиденные расходы.
Как бы все ни разыгрывали веселье, прощание получилось неловким и тоскливым, из дома удовольствий трое друзей вышли в отвратном настроении. Валвер пытался сыпать анекдотами и историями, но Хаз его быстро заткнул. Он уже несколько раз проверил вещи в заплечном мешке, теперь покоящемся у него на коленях, прокрутил в уме свой замысел. Опять на подготовку было слишком мало времени и слишком много неучтенных деталей. Парень не любил так работать, но в последнее время приходилось подстраиваться под несущиеся вскачь события.
Валвер запряг лошадей в телегу, которую Лоу позаимствовал для спасения Хаза. Она так и осталась на территории дома удовольствий, и Мин-Мин пришлось внести в графу дополнительных расходов еще и уход за двумя животными. Друзьям повезло, что дела борделя шли лучше их собственных. Выехав из города через ворота Йан-Те, телега сделала большой крюк и присоединилась к богатым повозкам, следующим из правобережных ворот Те-Рей в сторону роскошного поместья Шарлотты Ферео. Хазери лежал на мешках с тряпьем и смотрел в пасмурное, под стать его настроению, небо. Глянул на свои ноги, попробовал пошевелить ступней – без толку, не слушаются, будто чужие. Внутри поднялась волна злости, и парень поспешил переключить внимание на что-нибудь другое. Их телегу обгоняли украшенные дорогими тканями, перьями и золотистыми рисунками кареты. Возницы гневно окрикивали Валвера за медленную езду, но тот, укутавшись в темный грязный плащ, лишь пожимал плечами. Их транспортное средство выглядело неказисто, но сами ребята приоделись в богатые костюмы из старых запасов Хаза. Ради них Лоуренс заранее посетил одну из квартир, которую не настигли обыски «ястребов».
Из карет образовался затор, потому спешащих своим ходом гостей было достаточно, чтобы смешаться с толпой. Спрятав телегу с лошадьми подальше и пройдясь пешком, все трое прошмыгнули в поместье. Гостей встречали озадаченные охранники. Их оказалось меньше, чем ожидал Хазери. С другой стороны, чтецы не могли доверить свои секреты большому количеству людей.
На первом этаже уже набралось много народу, хотя друзья приехали относительно рано – ровно к началу, указанному в приглашениях, которые писарь подделывал весь день, подражая почерку Карлоса Этео. «Так как мое поместье давно не посещалось, Шарлотта Ферео согласилась принять гостей в своем прекрасном загородном доме для проведения моего праздника. Вас ждут…» – и далее Вале надиктовывал перечень, сверяясь с низменными интересами адресата. В этом ему помогали слухи, которые собирала организация Мерсы, а ныне – Ироны. Конечно, Шарлотта Ферео не знала о надвигающейся вечеринке, ее вообще в поместье не было. Как только появились первые гости, размахивающие приглашениями с печатью Карлоса Этео, за ней отправили гонца. Слуги сбились с ног, подготавливая закуски для возмущенной знати. В образовавшейся неразберихе Мерса и Валвер отправились на поиски спрятанных детей, оставив Хаза вместе с ожидающими гостями. Он цепко рассматривал публику и подмечал знакомые и незнакомые лица. Приглашения отправили не только аристократам, но и видным жителям Ме-Йер, за которых друзья могли сойти в своих нарядных костюмах. К Вале протолкнулся Коул Грик. Он лавировал между группами гостей, разговаривал и развлекал их, украдкой делясь своими веселящими и расслабляющими средствами.
– Здравствуй, Хазери Вале. Не ожидал увидеть, как ты заходишь в знатный дом через парадную дверь.
– «Зайти» для меня теперь слишком громкое слово, – иронично улыбнулся Хаз. С годами он приноровился к низкому росту, справится и с невозможностью ходить. Когда-нибудь справится.
– Мне кажется, это твоя очередная уловка, – хмыкнул Коул. – Вообще, я подошел сказать, что разрываю наше с тобой сотрудничество. Мне не нравится, когда за мной устраивают слежку.
– А я тут причем? – Хазери недовольно сверкнул глазами.
– После встречи с тобой за мной увязались подозрительные типы. «Хвост» я скинул, потом никого не видел. Хотя больше ничего не произошло, приятного мало. Так что распрощаемся на хорошей ноте.
– Ладно, – после паузы согласился Хаз. Он вытянул из Грика все, что считал полезным. Внутренне улыбнулся, заметив, как тот облегченно выдохнул.
– Ты слышал про Мерену Олермо? – помолчав, спросил Коул.
– Не до нее было, – Вале вспомнил тощую аристократку, похожую на призрака, и поморщился.
– Она скончалась. Перенюхала пыльцы фей.
– Ожидаемая кончина.
– По крайней мере, умерла счастливой.
Хаз окинул Грика ледяным взглядом светлых глаз.
– Не думаю, что кто-то будет счастлив сдохнуть с выжженными внутренностями в луже собственной блевотины.
Грик смущенно кашлянул и отправился на другую сторону зала, как можно дальше от Белоглазого демона.
Шарлотта Ферео примчалась на удивление