My-library.info
Все категории

Стивен Кинг - Колдун и кристалл

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Кинг - Колдун и кристалл. Жанр: Иностранное фэнтези издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Колдун и кристалл
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
406
Читать онлайн
Стивен Кинг - Колдун и кристалл

Стивен Кинг - Колдун и кристалл краткое содержание

Стивен Кинг - Колдун и кристалл - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Добро пожаловать на перепутье судьбы, где открываются по Слову таинственные двери в иные миры, а будущее, предсказанное великой колодой Таро, может быть изменено, но цена тому будет страшной. Добро пожаловать на дальние Тропы Лучей, что соединяют порталы, ограничивающие Срединный Мир! Но берегись – ибо в тех краях живы древние боги и кровавые порождения Мрака, люди жестоки и вероломны, магия сильна и ужасна, и трудно отличить друга от врага на пути к дальней Темной Башне…

Колдун и кристалл читать онлайн бесплатно

Колдун и кристалл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг
Назад 1 ... 150 151 152 153 154 155 Вперед

19

Шамбре – платьевая и рубашечная ткань.

20

Мисси – шутливо-презрительное обращение к молоденькой девушке.

21

СИТГО Петролеум (CITGO Petroleum) – нефтяная корпорация, входит в число 500 самых крупных мировых компаний.

22

Джона Фарсона называли как Благодетелем, так и Добрым человеком, отсюда его бандиты – добрые люди.

23

В Гилеаде слово это произносили как йез (yes), в Хэмбри – эйе (aye).

24

Эскалибур – меч легендарного короля Артура (не из Эльда, а из старой доброй Англии).

25

По аналогии с суррогатной матерью – женщиной, вынашивающей оплодотворенную яйцеклетку другой женщины.

26

В Америке свистом выражают одобрение.

27

Il spectro – надсмотрщик (исп.).

28

Имеются в виду английские слова thou (ты, вы) и thee (тебе, вам).

29

В реальности Роланда выражение «дим» соответствует нашему «дежа-вю».

30

Книга пророка Исайи, 48:22.

31

Спасибо, спасибо (исп.).

32

Не за что (исп.).

33

Squatter – незаконно поселившийся на незанятой земле (англ.).

34

платок (исп.).

35

Благодарю (исп.).

36

Не за что, сеньор (исп.).

37

шарф (исп.).

38

бездельники (исп.).

39

быки (исп.).

40

скотовод (исп.).

41

колдунья (исп.).

42

Завершение года (исп.).

43

земледельцы (исп.).

44

Крестьяне (исп.).

45

прощай (фр.).

46

Проходи. Проходи, глупец (исп.).

47

мертвец, покойник (исп.).

48

Гопля! – восклицание фокусника.

49

нож (исп.).

50

Наручники (исп.).

51

тюрьма, каталажка (исп.).

52

попутчики (исп.).

53

Педераст, гомик (исп.).

54

Роланд прошептал «thunderclap (тандерклеп)», что в переводе на русский означает «удар грома».

55

Не понимаю (исп.).

56

Шлюха (исп. иск.).

57

Балли и Гуччи – известные модельеры (и фирмы), специализирующиеся на изделиях из кожи.

58

Gale – вихрь, ураган, шторм, гроза (англ.). Дороти Гейл – героиня сказочного цикла «Волшебник из страны Оз» (Wizard of Oz) американского писателя Лаймена Фрэнка Баума. Следует отметить, что слово wizard может трактоваться и как волшебник, и как колдун. Для романа С. Кинга «Wizard and Glass», который вы сейчас читаете, второй вариант подходит больше, потому что в русских сказках волшебник скорее добрый маг, чем злой, а колдун – скорее злой, чем добрый.

59

Речь идет о классическом фильме «Волшебник страны Оз» (1939 г., реж. Виктор Флеминг), снятого по вышеупомянутой сказке Л.Ф. Баума.

60

Джуди Гарленд (1922–1969) – известная американская актриса и певица, мать Лайзы Минелли. Настоящее имя Фрэнсис Гамм (Frances Gumm). Роль Дороти принесла Джуди Гарленд всемирную славу и премию «Оскар».

61

Кинг несколько вольно трактует оригинал сказки. Но дело в том, что реальность Джейка, Сюзанны и Эдди не обязательно должна совпадать с нашей реальностью, поэтому они могли читать «Колдуна из Оза», чуть отличного от того «Волшебника из страны Оз», что читали мы.

62

«Уиз» (Wiz) – фильм 1978 г. с Дайаной Росс (р. 1944) в главной роли, принятый в штыки и критикой, и зрителями.

63

Spirits – духи; Эдди вспомнилось название марки автомобиля.

64

Где-то над радугой… – знаменитая песенка Дороти из фильма «Волшебник страны Оз», блистательно исполненная Джуди Гарленд.

65

Томас Вулф (1900–1938) – известный американский писатель и драматург. Прославился монументальными романами-эпопеями.

66

Эльфы – фирменный знак фирмы «Киблер», производящей кондитерские изделия.

67

Настоящее имя Мартин Дэвид Роббинсон (1925–1982) – известный американский певец и композитор.

Назад 1 ... 150 151 152 153 154 155 Вперед

Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Колдун и кристалл отзывы

Отзывы читателей о книге Колдун и кристалл, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.