My-library.info
Все категории

Лезвие пустоты - Джордж Элизабет

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лезвие пустоты - Джордж Элизабет. Жанр: Иностранное фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лезвие пустоты
Дата добавления:
30 июль 2024
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Лезвие пустоты - Джордж Элизабет

Лезвие пустоты - Джордж Элизабет краткое содержание

Лезвие пустоты - Джордж Элизабет - описание и краткое содержание, автор Джордж Элизабет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать. Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова. Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

 

Лезвие пустоты читать онлайн бесплатно

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Элизабет

Сет бросил на нее подозрительный взгляд.

– Я не буду говорить на эту тему.

– Тебе и не нужно ничего говорить. Я знаю тебя, Сет. Если бы она обратилась к тебе за помощью, ты сделал бы все, что только мог. Ты добрый человек, и сейчас она нуждается в твоей поддержке.

Сет снова посмотрел на нее. Он не только обдумывал ее слова, но и выискивал в них скрытый смысл.

– Я не толкал его, Хэйли, – сказал юноша.

– Знаю, – ответила она. – Извини, что я тогда наговорила тебе кучу ерунды. Нам не мешало бы многое обсудить… простить друг другу обиды. Но это можно сделать позже. Сейчас мы должны защитить Бекку. Ты сможешь спрятать ее от Дженн и помощника шерифа?

Он медленно кивнул головой. Хэйли повернулась и зашагала к стоянке машин. Направляясь к грузовику, она знала, что Сет смотрел ей вслед.

Глава 37

Ранним утром Бекка выскользнула из «Конуры» и, сев на велосипед, поехала к окраине поселка. Выбрав самый короткий маршрут, она добралась до Сэнди-Поинт-Роуд. Несколько недель назад она с трудом преодолела этот путь. Сейчас он показался ей легкой прогулкой – частично благодаря велосипеду Сета, частично из-за физической формы, которую она набрала за последнее время. Бекка знала, что вскоре сможет проехать по холмистой местности даже двадцать или тридцать миль.

Она довольно быстро доехала до дома Дианы. Над крыльцом горел светильник. Кухонное окно тоже было освещено. Миссис Кинсейл встретила ее в дверях. Она уже была в повседневной одежде.

– Входи, Бекка Кинг, – сказала она.

Диана провела девушку в уютно обставленную кухню. Ее дом был наполнен теплыми осенними красками. Проходя через комнаты, Бекка чувствовала, что погружается в его объятия. В просторной кухне на утепленном полу лежала вся собачья свора. На столе стояли чашки с горячим чаем.

Когда собаки приподняли головы, Диана властно сказала:

– Животные, встать.

Свора тут же подчинилась, завиляв хвостами.

– Они оставались в доме всю ночь? – спросила Бекка.

– Нет. Просто утром им захотелось поприветствовать тебя.

По спине Бекки пробежал озноб. Она поняла, что Диана знала о ее сегодняшнем визите. Девушка услышала ясный «шепот»: Пусть это останется между нами, Бекка. Ей стало страшно. По какой-то причине она воспринимала «шепоты» Дианы только в те моменты, когда женщина сама хотела быть услышанной. Девушка пока не знала, что предполагал такой контроль мыслей. Она вспомнила, как однажды бабушка сказала ей: «Со временем твои способности усилятся. Ты станешь знатоком «шепотов». Когда люди настраиваются на чужие мысли, они попадают во тьму. А ты будешь входить в полусвет».

До нее дошел смысл этих слов. В данный период жизни воспринимаемые «шепоты» давали ей только часть информации. Обычно она слышала лишь краткие обрывки мыслей. Но в присутствии Дианы ей удавалось переживать моменты «полусвета».

Невероятное чувство ясности увеличилось в разы, когда за окнами забрезжил рассвет. Нити солнечных лучей взломали контур Каскадных гор и превратили небосвод в развернутый флаг. В его окраске сначала доминировали абрикосовые тона, затем шли жемчужные и серые оттенки, а над ними все еще висела арка черной ночи.

– Могу ли я довериться вам, миссис Кинсейл? – спросила Бекка.

Диана жестом предложила девушке сесть за стол и придвинула к ней чашку с чаем.

– Я думаю, твое доверие уже перевалило через середину. Иначе ты не приехала бы ко мне.

Она посмотрела в окно на темные воды канала, которые начинали отражать краски неба.

– Сегодня будет красивый денек.

Немного помолчав, Диана спросила:

– Чем я могу помочь тебе, Бекка?

Девушка почувствовала волну симпатии, которая, словно река, изливалась из Дианы. Бекка могла бы нырнуть в нее, если бы захотела. Вопреки тому, что она собиралась сказать, с ее губ сорвался вопрос, который многие недели не давал ей покоя.

– Миссис Кинсейл, вы знаете, где моя мама?

– Насколько я могу сказать, ей ничто не угрожает, – ответила Диана. – Сейчас она находится в безопасном месте.

Глаза Бекки затуманились от слез.

– Я скучаю по ней.

– Мне знакома эта пустота в груди.

Приятные вибрации, исходившие от Дианы, создавали вокруг них пруд покоя. Бекка импульсивно сказала:

– Разрешите мне пожить вместе с вами? С вами и вашими собаками?

Прежде чем Диана успела что-то ответить, девушка выложила ей все остальное. Казалось, что поток ее слов стремился слиться с прудом спокойствия.

– Меня ищет помощник шерифа. Из-за него мне пришлось убежать из мотеля. Сейчас я живу в «Конуре» и очень скучаю по школе. Я мечтаю принять ванну или душ. Мне хотелось бы снова ходить на уроки. Я желаю найти место… где могла бы жить в тепле и покое…

Диана встала и, подойдя к гостье, опустилась перед ней на колени. Она положила руки на бедра девушки. Бекка смущенно посмотрела на ее пальцы, грубые от садовых работ и долгой жизни.

– Значит, ты решила доверить мне свои тайны? – спросила женщина.

Бекка почувствовала, как что-то тяжелое и болезненное вышло из ее груди, словно какие-то части тела приподнялись над кожей и растворились в воздухе.

– Да, – ответила она.

– Хорошо. Тогда слушай меня внимательно. Этот дом, собаки и я – мы не нужны тебе в данный момент. Возможно, придет время, и мы действительно сможем принять участие в твоей судьбе. Тогда я сама приду к тебе и предложу свою помощь. Но сейчас неправильное время для этого.

Сердце Бекки поникло.

– Почему неправильное?

– Потому что сначала ты должна навести порядок в своей жизни.

– Я не знаю, как это сделать.

– Мне понятны твои страхи. Но глаза боятся, а руки делают. К тому же ты обладаешь мудростью, которая поможет тебе сделать все, что нужно.

Мудрость? Что-то я ее в себе не чувствую, подумала Бекка. Пока часть ума, управлявшая ею, больше походила на мышь, потерявшуюся в огромном лабиринте, где в каждом тупике маячили события, которые она либо не понимала, либо не могла приспособить к своему существованию. Деррик, Сет, помощник шерифа, Джефф Корри, ее мама, прятки в «Конуре», пропуски школы… Вот почему она отчаянно ждала того, кто спас бы ее от тревог и забот. Но спасти себя могла только она сама. Во всяком случае так говорила Диана.

– Жаль, что я не знала Деррика лучше, – сказала Бекка, – до того, как с ним случилась беда. И еще мне не хватает информации о других людях, живущих в поселке. Будь у меня больше уверенности, я могла бы совершить несколько полезных дел.

– Например?

Девушка могла бы уклониться от ответа. Перед ней возникла развилка, предлагавшая тот или иной путь действий. Ей вспомнилось, какой плохой выбор она сделала в Сан-Диего, отвечая на предложение Джеффа Корри. Если она снова совершит ошибку… Бекка не знала, что делать дальше. На кону стояла ее жизнь. Но Диана ждала ответа – так же, как раньше ждал отчим. Бекка должна была понять, что представляла собой миссис Кинсейл. Ей с трудом удалось проглотить ком в горле.

– Например, я могла бы рассказать помощнику шерифа о том, что увидела в лесу в тот трагический день.

Диана придвинула оттоманку к стулу Бекки и, сев рядом с ней, опустила ладонь на руку девушки.

– Дэйв Мэтисон одержим тем случаем так же сильно, как и ты. Ваши тревоги сопоставимы друг с другом, потому что вы зациклены на определенной группе людей, которая может быть связана с лесным инцидентом.

– Более того, я тоже вхожу в эту группу, и помощник шерифа разыскивает меня. Поэтому, если я приду к нему и поговорю с ним начистоту…

– Он все переиначит по-своему. Понимаешь, Бекка, вы оба похожи друг на друга. Единственная разница заключается в том, что он взрослый человек. Тем не менее Дэйв скован такими же сомнениями и страхами, как и ты. И вы оба хотите помочь Деррику.

– Знаете, почему я боюсь идти к нему? Во-первых, потому что я вломилась в «Конуру». Во-вторых, если я дам свои показания, полиция начнет разыскивать человека, оставившего свой след на тропе Луговой петли.


Джордж Элизабет читать все книги автора по порядку

Джордж Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лезвие пустоты отзывы

Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Джордж Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.